Allame - Delinin Biri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Allame - Delinin Biri




Delinin Biri
Один из сумасшедших
Suratına seni okuyor bak delinin biri
Смотри, один сумасшедший читает тебя по лицу,
Zifiri karanlığa giriyor gemin
Твой корабль входит в кромешную тьму.
Bu karada seni savunacak insan yok sadece benim
На этой земле нет никого, кто защитит тебя, кроме меня.
Suratına sövüyor içinden geldiği gibi
Он ругает тебя в лицо, как чувствует.
Yargılamada yalnızca bir deli
На суде только сумасшедший.
Vicdanını sınıyor hisset ya da yan diri diri
Он испытывает твою совесть, почувствуй или гори заживо.
Suratına seni okuyor bak delinin biri
Смотри, один сумасшедший читает тебя по лицу,
Zifiri karanlığa giriyor gemin
Твой корабль входит в кромешную тьму.
Bu karada seni savunacak insan yok sadece benim
На этой земле нет никого, кто защитит тебя, кроме меня.
Suratına sövüyor içinden geldiği gibi
Он ругает тебя в лицо, как чувствует.
Yargılamada yalnızca bir deli
На суде только сумасшедший.
Vicdanını sınıyor hisset ya da yan diri diri
Он испытывает твою совесть, почувствуй или гори заживо.
Yan diri diri, insan gereksiz organizma bunun aksinin var delili
Заживо, человек - ненужный организм, есть ли доказательства обратного?
Emsali şeytan buna ne demeli, küstah bilinçsiz zararlı memeli
Его подобие - дьявол, что сказать об этом, наглое, бессознательное, вредное млекопитающее.
Bedel öde beyninde bir ödem olana kadar ödevin
Плати, пока не появится отек в твоем мозгу, таков твой долг.
Hakederek aştın leveli, rezil cani firavunun muadili, aynanda ki görüntü bir nevi pedofili
Ты заслужил свой уровень, презренный злодей, аналог фараона, твое отражение в зеркале - своего рода педофилия.
Dolu akıl hocaları, televizyonunuz abazaların ambarı
Полно наставников, ваш телевизор - хранилище извращенцев.
Beyin erezyonuna sebep oluyor eğitiminiz önünü göremiyo yak uzunları, yak uzunları
Ваше образование вызывает эрозию мозга, вы не видите дальше своего носа, включи дальний свет, включи дальний свет.
Ona para havuzları sana hatıra kalan o düşen omuzların, düşen omuzların
Ему - бассейны с деньгами, тебе на память остаются опустившиеся плечи, опустившиеся плечи.
Sistemin özeti yabana karşı gelişen azılı yaban domuzları
Суть системы - свирепые кабаны, развивающиеся против дикой природы.
Gürültülü doğ usul usul öl, kızım üzerini ört gözü üzerinde kem
Рождайся с шумом, умирай тихо, девочка, покройся, злобный глаз на тебя.
Durumunu bu düzene böl uyanıyoken ona gülü gidiyor sana kalıyo diken
Раздели свое состояние на этот порядок, пока ты просыпаешься, ему достаются розы, тебе остаются шипы.
Yanıyo bu kent küçücük bir oda etrafını çeviriyo dert, uykuları kaçanın gözleri geceyi öper
Этот город горит, крошечная комната, вокруг тебя крутится печаль, глаза тех, кто не спит, целуют ночь.
Ayakların bu yokuşu çıkamaz o kimyasala gömülüyoken
Твои ноги не смогут подняться на этот холм, пока ты погребен в этой химии.
Dert arama dert var yeteri kadar algında mental
Не ищи проблем, проблем достаточно, в твоем восприятии, ментально.
Sorunlar odaklan o duman dağılır alışır gözler açılı gör etrafı
Сфокусируйся на проблемах, этот дым рассеется, глаза привыкнут, открой их и увидь вокруг.
Kendinle konuş ve çöz esrarı, fazla mesai zaman israfı
Поговори с собой и разгадай тайну, сверхурочная работа - пустая трата времени.
Azrail beklemez çağırır, vaktin astarı yüzünden pahalı
Ангел смерти не ждет, он зовет, время дорого из-за своей подкладки.
Suratına seni okuyor bak delinin biri
Смотри, один сумасшедший читает тебя по лицу,
Zifiri karanlığa giriyor gemin
Твой корабль входит в кромешную тьму.
Bu karada seni savunacak insan yok sadece benim
На этой земле нет никого, кто защитит тебя, кроме меня.
Suratına sövüyor içinden geldiği gibi
Он ругает тебя в лицо, как чувствует.
Yargılamada yalnızca bir deli
На суде только сумасшедший.
Vicdanını sınıyor hisset ya da yan diri diri
Он испытывает твою совесть, почувствуй или гори заживо.
Suratına seni okuyor bak delinin biri
Смотри, один сумасшедший читает тебя по лицу,
Zifiri karanlığa giriyor gemin
Твой корабль входит в кромешную тьму.
Bu karada seni savunacak insan yok sadece benim
На этой земле нет никого, кто защитит тебя, кроме меня.
Suratına sövüyor içinden geldiği gibi
Он ругает тебя в лицо, как чувствует.
Yargılamada yalnızca bir deli
На суде только сумасшедший.
Vicdanını sınıyor hisset ya da yan diri diri
Он испытывает твою совесть, почувствуй или гори заживо.
Allame sözlerle çevrili mistik bi paladin taşıdığı gerçek filama kir
Алламе, окруженный словами, мистический паладин, несущий грязь на своей нити.
Üzeri senelerin eseri yaralar içinde taşıdığı ruh esas emir
Следы лет, раны, душа, которую он несет, - главный приказ.
Elimdeki silah kalem ya da bir uzi, farketmez yok olacak herhangi birisin
Оружие в моей руке - ручка или узи, неважно, ты исчезнешь.
Yaşayamadığın hayatın kendisi, öteki tarafa götüreceğin o limuzin
Сама жизнь, которую ты не прожил, лимузин, который ты возьмешь на другую сторону.
Solu azot ve kükürt, tüket önüne geleni yere kan tükür
Азот и сера в легких, потребляй все, что перед тобой, плюй кровью на землю.
Kendin gibilere eğil bükül ama benden bunu bekleme zira nâmümkün
Склоняйся и гнись перед себе подобными, но не жди этого от меня, ибо это невозможно.
Bağır hönkür bu dimağa yük olacak acı dolu ağır öykün sen farketme gül
Кричи и рыдай, эта тяжелая, полная боли история станет бременем для этого разума, ты не замечаешь, улыбайся.
Cesedin toprağa kül nefesin boşluğa yük, hiçliğe faal ömrün
Твое тело - пепел в земле, твое дыхание - бремя в пустоте, твоя жизнь активна в ничто.
Değil mi padişah bi çivi çakamadığın dünya aşikâr
Разве ты не султан, мир ясно видит, что ты не можешь забить даже гвоздя.
Yinede her şeyi istiyosun oysa gözlerin onca meftaya aşina
Тем не менее ты хочешь всего, хотя твои глаза знакомы со столькими покойниками.
Terse yol almaz afitap, hakikati görmeye vakit az
Солнце не идет вспять, мало времени, чтобы увидеть правду.
Üzerinde yırtık bi fanila, içinde kadim bilgiler ve yok oluşun minimal
На тебе рваная майка, внутри - древние знания и минимализм исчезновения.
Bunamanın eşiğinde budala, daralır içindeyken girdiğin odalar
На грани безумия, глупец, комнаты, в которые ты входишь, сжимаются вокруг тебя.
Hatırlamak istemediklerini silerek unutmasını sağlarlar ona da, sana da
Они заставляют тебя забыть то, что ты не хочешь помнить, стирая это, и для нее, и для тебя.
Dağılmak arada, birleşmek zor olacak ışık yılı var ona
Распасться иногда, соединиться будет трудно, до этого световые годы.
Suskunluğun azap ama yaşamaya parola, sana hep öyle diyolar
Молчание - мука, но пароль к жизни, тебе всегда так говорят.
Suratına seni okuyor bak delinin biri
Смотри, один сумасшедший читает тебя по лицу,
Zifiri karanlığa giriyor gemin
Твой корабль входит в кромешную тьму.
Bu karada seni savunacak insan yok sadece benim
На этой земле нет никого, кто защитит тебя, кроме меня.
Suratına sövüyor içinden geldiği gibi
Он ругает тебя в лицо, как чувствует.
Yargılamada yalnızca bir deli
На суде только сумасшедший.
Vicdanını sınıyor hisset ya da yan diri diri
Он испытывает твою совесть, почувствуй или гори заживо.
Suratına seni okuyor bak delinin biri
Смотри, один сумасшедший читает тебя по лицу,
Zifiri karanlığa giriyor gemin
Твой корабль входит в кромешную тьму.
Bu karada seni savunacak insan yok sadece benim
На этой земле нет никого, кто защитит тебя, кроме меня.
Suratına sövüyor içinden geldiği gibi
Он ругает тебя в лицо, как чувствует.
Yargılamada yalnızca bir deli
На суде только сумасшедший.
Vicdanını sınıyor hisset ya da yan diri diri
Он испытывает твою совесть, почувствуй или гори заживо.





Авторы: Hamza Gül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.