Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiskos (Akustik)
Gossip (Acoustic)
Rahat
bıraktım
aktı
flowlar
birleştiler
I
let
loose,
the
flows
flowed
and
merged
Eğer
ki
mevzu
bahis
rap'se
dinlemek
beleştir
hem
If
rap
is
the
subject,
listening
is
free,
too
Tren
bileti
kadar
huzurludur,
helalleşen
dostlar
kadar
kusurlu
It’s
as
peaceful
as
a
train
ticket,
as
flawed
as
friends
who
have
made
amends
Kurmacan
kadar
kasıntı
ve
bir
o
kadar
eleştirel
As
pretentious
as
fiction
and
as
critical
Bi
notada
beş
gider
gir
odama
leş
pire
Five
goes
into
one
note,
enter
my
room,
flea
of
corpses
Bu
kirli
drumset'ten
çıkan
sonucu
hastasın
iyileştiren
You're
a
patient,
healed
by
the
result
coming
out
of
this
dirty
drumset
Genelde
benim
etik
yerleştiren
akıl
çağındasın
You're
generally
in
your
right
mind,
I'm
the
one
who
sets
ethics
Bırak
o
salya
sümük
dönemin
iyi
ki
geçti
be!
Leave
that
whining
era,
good
thing
it's
over,
man!
Kalbinden
felç
girer
ben
çektim
el
Paralysis
enters
your
heart,
I
pulled
away
Bu
kamyonun
ezdiklerinden
asfalt
iyi
nesiller
için
kan
yolu
From
what
this
truck
crushed,
the
asphalt
is
the
bloodline
for
good
generations
Bi
dal
bırak
cebinde
paltomun
Leave
a
twig
in
the
pocket
of
your
coat
Hayatımdan
bi
kareyi
resmetseydi
en
kıymetli
tablosuydu
Pablo'nun!
If
he
were
to
paint
a
frame
from
my
life,
it
would
be
Pablo's
most
valuable
painting!
Götünde
pantolun
oldukça
umut
var
There's
a
lot
of
hope
in
the
pants
on
your
ass
Kolun
kırılmadıkça
sebep
değil
anlatma
bana
lan
konu
Unless
your
arm
is
broken,
it's
not
a
reason,
don't
tell
me
the
subject,
man
Kanatlarına
kramp
olur,
tüm
sağlam
kafiyeler
All
solid
rhymes
get
cramps
in
their
wings
Enteresan
gerçeklerde
saklı
punchline'nın
Of
the
punchline
hidden
in
interesting
realities
Fiskos
boş
her
günün
her
ay
Gossip
is
empty,
every
day
of
every
month
Rap
henüz
toy
pistol
bu
mic
olay
Rap
is
still
a
toy
gun,
this
mic
thing
Dürüst
ol
hiç
kolay
değil
To
be
honest,
it's
not
easy
at
all
Emeklerim
anlayana
My
efforts
are
for
those
who
understand
Fiskos
boş
her
günün
her
ay
Gossip
is
empty,
every
day
of
every
month
Rap
henüz
toy
pistol
bu
mic
olay
Rap
is
still
a
toy
gun,
this
mic
thing
Dürüst
ol
hiç
kolay
değil
To
be
honest,
it's
not
easy
at
all
Emeklerim
anlayana
My
efforts
are
for
those
who
understand
Afakanlar
basar
anlat
ve
kanmasalar
Dizziness
hits,
tell
them,
even
if
they
don't
believe
Lambamdan
dert
döküldü
kimsecikler
inanmasa
da
Pain
poured
out
of
my
lamp,
even
if
no
one
believes
it
Bana
bu
kalbim
amma
salak,
akla
zarar
annem
görse
bu
hâlimi
This
heart
of
mine
is
so
stupid,
it's
hurt
by
reason,
if
my
mother
saw
this
state
of
mine
"Takma"
der,
"Bak
sabah
ettin
bismillah
çek
kalk
namaza"
"Don't
mind,"
she'd
say,
"Look,
you
saw
the
morning,
say
Bismillah,
get
up
and
pray"
Hakkımda
hep
taraflı
yazar
çizer
mutlak
timsahlar
var
olur
There
are
always
absolute
crocodiles
who
write
and
draw
biasedly
about
me
Güzel
bir
çift
gömlek
al
ve
koy
valize
Get
a
nice
pair
of
shirts
and
put
them
in
your
suitcase
Git
uzaklara
sen,
isteyen
de
kalsın
komplo
düzen
You
go
far
away,
let
whoever
wants
to
stay
and
plot
Hiç
olmayacak
hayaller
kur
ve
mutlu
sonları
sev
Dream
impossible
dreams
and
love
happy
endings
Unuttun
onları
sen
gülen
yüzler
agresif
You
forgot
them,
smiling
faces
are
aggressive
Hep
bakma
güzel
lafına
dünyanın
bi
tatlı
pembesine
Don't
always
look
at
the
good
words,
at
the
sweet
pink
of
the
world
Terazi
dengesi
de
bozuldu
çizdiğin
şeritlerden
git
The
balance
of
the
scales
is
also
broken,
go
from
the
lanes
you
drew
Arkandan
baksın
hasım
küfürler
etse
bile
Let
the
enemy
watch
you
from
behind,
even
if
he
curses
Bu
yolu
bitir
defolu
kitim
var
aktarmamda
Finish
this
road,
I
have
my
defective
kit,
in
my
transfer
Dost
ben
doğrunun
peşindeyim
derken
yatak
yorgandan
ol
While
I'm
after
the
truth,
friend,
let
it
be
from
bed
and
blanket
Uğursuz
olayları
da
hayra
yor,
Nasrettin
Hoca
misali
Interpret
unlucky
events
as
good,
like
Nasrettin
Hodja
Yaşamayanlara
bir
şey
anlatmak
ne
zor
bi'
yol
What
a
difficult
road
it
is
to
tell
something
to
those
who
haven't
lived
Fiskos
boş
her
günün
her
ay
Gossip
is
empty,
every
day
of
every
month
Rap
henüz
toy
pistol
bu
mic
olay
Rap
is
still
a
toy
gun,
this
mic
thing
Dürüst
ol
hiç
kolay
değil
To
be
honest,
it's
not
easy
at
all
Emeklerim
anlayana
My
efforts
are
for
those
who
understand
Fiskos
boş
her
günün
her
ay
Gossip
is
empty,
every
day
of
every
month
Rap
henüz
toy
pistol
bu
mic
olay
Rap
is
still
a
toy
gun,
this
mic
thing
Dürüst
ol
hiç
kolay
değil
To
be
honest,
it's
not
easy
at
all
Emeklerim
anlayana
My
efforts
are
for
those
who
understand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.