Текст и перевод песни Allame - Foya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
şey
kaybedilir,
şehrin
derbederi
Всё
потеряно,
город
в
руинах,
Kıymet
verdiklerini
sakla,
onlar
öder
bedeli
Дорогих
тебе
людей
береги,
они
заплатят
цену.
Rahatın
bozulur,
insanlar
kelepir,
kır
Твой
покой
нарушен,
люди
– дешёвка,
ломай
их,
Kaybetmekten
iyidir,
sonra
önemi
yok
ne
dediğinin
Лучше
потерять,
чем
потом
не
иметь
значения,
что
ты
говоришь.
Düşün,
düşün,
dal
içine
çıkılmazların
Думай,
думай,
погружайся
в
безвыходность,
Rahatsızlık
verecek
içindeki
yaratık
Внутренний
зверь
будет
причинять
тебе
беспокойство.
Şiddete
meyilli
iyi
ve
kötü
tarafın
Склонная
к
насилию,
твоя
добрая
и
злая
стороны,
Perde
inince
kayboluyor
şu
mantık,
akıl
Когда
занавес
опускается,
разум
и
логика
исчезают.
Dünya
için
ara
sıcak
aperatifsin
Для
этого
мира
ты
– лишь
лёгкая
закуска,
Unut
bir
anlık,
müzik
melatonindir
Забудь
на
мгновение,
музыка
– твой
мелатонин.
Ulaşır
sana,
bu
telepatik
mistik
Достигнет
тебя
эта
телепатическая
мистика,
Dilin
kötü,
kalbine
tak
prezervatif,
piç
У
тебя
злой
язык,
надень
на
сердце
презерватив,
мерзавец.
Verir
mi
yara
sana
acılar?
Причиняет
ли
тебе
боль
эта
рана?
Derin
uykudan
uyan,
paranoya
Проснись
от
глубокого
сна,
паранойя,
İçiniz
yalan,
yüzünüz
güler
Внутри
вы
лживы,
на
лицах
– улыбки,
Kofti
dostluklar
ve
ortada
bütün
foya
Никчёмная
дружба,
и
весь
обман
раскрыт.
Verir
mi
yara
sana
acılar?
Причиняет
ли
тебе
боль
эта
рана?
Derin
uykudan
uyan,
paranoya
Проснись
от
глубокого
сна,
паранойя,
İçiniz
yalan,
yüzünüz
güler
Внутри
вы
лживы,
на
лицах
– улыбки,
Kofti
dostluklar
ve
ortada
bütün
foya
Никчёмная
дружба,
и
весь
обман
раскрыт.
Yok
başka
bir
kıymetlin
bilincinin
dışında
Нет
ничего
ценнее
твоего
сознания,
Pes
etmek
yok,
işin
başında
değişir
koşullar
Не
сдавайся,
в
начале
пути
условия
меняются.
Aleyhinde
konuşurlar,
gönül
ister
ışınlan
Говорят
о
тебе
плохо,
душа
хочет
телепортироваться,
Git
buradan,
dönme,
isteklerini
kendine
inancın
karşılar
Уйди
отсюда,
не
возвращайся,
вера
в
себя
удовлетворит
твои
желания.
Bütün
âlem
toplansa
fark
eder
mi?
Deli
derler
ya
da
terelelli
Даже
если
весь
мир
соберется,
какая
разница?
Назовут
сумасшедшим
или
чокнутым.
Bildiğini
okumak
bedelli,
sonuca
varabilmek
temenni
Следовать
своим
знаниям
– дорого,
достичь
результата
– желание.
Git
istenmediğin
yerden,
istendiğin
yeri
inşa
et
ki
Уйди
оттуда,
где
тебя
не
ждут,
построй
место,
где
тебя
хотят
видеть,
"Git"
diyebilesin
gitmesi
gerekene,
geriye
dönememek
üzere
belki
Чтобы
ты
мог
сказать
"уходи"
тому,
кому
нужно
уйти,
возможно,
навсегда.
Kafanda
sorular,
gecelerin
hep
dolunay
В
голове
вопросы,
ночи
всегда
с
полной
луной,
Dünya
ters
dönse
de
odaklanmalı
yoluna
Даже
если
мир
перевернется,
нужно
сосредоточиться
на
своем
пути.
Sapınca
doğrudan
yanlışlar
parola
Когда
сбиваешься
с
верного
пути,
ошибки
становятся
паролем,
Usulca
gelip
bütün
kara
kapıları
aralar
Тихонько
приходят
и
открывают
все
черные
двери.
Verir
mi
yara
sana
acılar?
Причиняет
ли
тебе
боль
эта
рана?
Derin
uykudan
uyan,
paranoya
Проснись
от
глубокого
сна,
паранойя,
İçiniz
yalan,
yüzünüz
güler
Внутри
вы
лживы,
на
лицах
– улыбки,
Kofti
dostluklar
ve
ortada
bütün
foya
Никчёмная
дружба,
и
весь
обман
раскрыт.
Verir
mi
yara
sana
acılar?
Причиняет
ли
тебе
боль
эта
рана?
Derin
uykudan
uyan,
paranoya
Проснись
от
глубокого
сна,
паранойя,
İçiniz
yalan,
yüzünüz
güler
Внутри
вы
лживы,
на
лицах
– улыбки,
Kofti
dostluklar
ve
ortada
bütün
foya
Никчёмная
дружба,
и
весь
обман
раскрыт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.