Текст и перевод песни Allame - Gözlerin Görmeden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerin Görmeden
Глазами не видя
Simsiyah
gecenin
kolları
bana
yar
Объятья
черной
ночи
мне
как
лекарство,
Imtiyaz
yok
kimseye
girmeyin
aramıza
bir
daha
Нет
привилегий
никому,
не
лезьте
между
нами
больше,
Bembeyaz
odalar
renklere
kapalı
garip
dünya
Белоснежные
комнаты,
закрытые
для
цветов,
странный
мир,
Buradan,
usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Отсюда,
тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Simsiyah
gecenin
kolları
bana
yar
Объятья
черной
ночи
мне
как
лекарство,
Imtiyaz
yok
kimseye
girmeyin
aramıza
bir
daha
Нет
привилегий
никому,
не
лезьте
между
нами
больше,
Bembeyaz
odalar
renklere
kapalı
garip
dünya
Белоснежные
комнаты,
закрытые
для
цветов,
странный
мир,
Buradan,
usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Отсюда,
тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Geçecek
zaman,
bu
bokun
peşine
koş
ve
derin
bi
nefes
al
Время
пройдет,
гонись
за
этой
дрянью
и
сделай
глубокий
вдох,
Nefes
al
çünkü
suratın
döner
enkaza,
eve
zor
ama
gider
içmeye
fas'a
Вдохни,
потому
что
твое
лицо
превратится
в
руины,
домой
тяжело,
но
идешь
пить
в
кабак,
Enteresan
ama
yaşar
es
kaza,
durduramaz
suçluyu
bağlasan
Интересно,
но
выживает
случайно,
не
остановишь
преступника,
даже
если
свяжешь,
Yararlı
olunca
verir
arıza
Дает
сбой,
когда
становится
полезным,
Istediğiniz
gibi
düşer
ağınıza,
bağla
bi
poşet
ağzına
Попадает
в
ваши
сети,
как
вы
хотели,
завяжи
пакет
на
его
голове.
Godomana
bak
godomana
ona
domalana
veriyor
alt
dudak
paralara
Смотри
на
ее
задницу,
смотри
на
ее
задницу,
она
дает
нижнюю
губу
за
деньги,
Kör
oluyor
arabada
sex
arada
gir
ormana,
onurunu
sat
yada
taşı
torbada
Слепнет
в
машине,
секс
между
делом,
зайди
в
лес,
продай
свою
честь
или
носи
в
сумке,
Bana
tapınak
hiphop
içim
ortada,
sahteciler
sizi
düşün
oltaya
Мне
поклоняются,
хип-хоп
внутри
меня,
фальшивки,
вас
заманивают
на
крючок,
Herkes
rapçi
bu
camiaya
doluşup
taşıyor
sen
bas
bombaya
Все
рэперы,
эта
тусовка
переполняется,
неси,
ты
жми
на
кнопку.
Beynimin
iyi
günleri
nadir,
mezarına
gül
koyan
bi
katil
Хорошие
дни
моего
мозга
редки,
убийца,
кладущий
цветы
на
твою
могилу,
Yarı
yolda
bırakana
denir
adi,
başka
bir
adı
yok
abim
Того,
кто
бросает
на
полпути,
называют
подлым,
другого
имени
нет,
брат,
Ana
menü
rap
bu
da
aperatif,
sekmez
flow
dilim
otomatik
Главное
блюдо
— рэп,
это
аперитив,
флоу
не
сбивается,
мой
язык
автоматический,
Duyan
oluyor
hipnoz,
ikinci
dinleyenler
ise
fanatik
Слышащие
впадают
в
гипноз,
а
те,
кто
слушает
второй
раз,
становятся
фанатиками.
Simsiyah
gecenin
kolları
bana
yar
Объятья
черной
ночи
мне
как
лекарство,
Imtiyaz
yok
kimseye
girmeyin
aramıza
bir
daha
Нет
привилегий
никому,
не
лезьте
между
нами
больше,
Bembeyaz
odalar
renklere
kapalı
garip
dünya
Белоснежные
комнаты,
закрытые
для
цветов,
странный
мир,
Buradan,
usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Отсюда,
тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Simsiyah
gecenin
kolları
bana
yar
Объятья
черной
ночи
мне
как
лекарство,
Imtiyaz
yok
kimseye
girmeyin
aramıza
bir
daha
Нет
привилегий
никому,
не
лезьте
между
нами
больше,
Bembeyaz
odalar
renklere
kapalı
garip
dünya
Белоснежные
комнаты,
закрытые
для
цветов,
странный
мир,
Buradan,
usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Отсюда,
тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Altımda
yoktu
bi
chevi
en
az
o
kadar
karizmaydı
yürüyüşüm
bi
nevi
У
меня
не
было
Шевроле,
но
моя
походка
была
не
менее
харизматична,
Elm
sokağının
kabusu
fredy,
bu
sokakların
acı
kabusu
benim
Кошмар
улицы
Вязов
Фредди,
я
— горький
кошмар
этих
улиц,
Bi
mikro
yanımada
mahfuz'u
verin
al
tuzu
bas
yaraya
kurutsun
seni
Микрофон
рядом,
дайте
мне
Махфуза,
возьми
соль,
засыпь
рану,
пусть
она
тебя
высушит,
Sahne
toz
duman,
önyargını
yıkar,
anında
bütün
buzların
erir
Сцена
в
дыму
и
пыли,
разрушает
твои
предрассудки,
весь
твой
лед
мгновенно
тает.
Beynin
imha
gereksiz
rapten
geliriz
illa
bir
araya
Твой
мозг
уничтожен,
мы
из
ненужного
рэпа,
обязательно
соберемся
вместе,
Hayat
eder
ima
sana
yapılanı
hatırlatır
her
defa
atar
bu
karaya
Жизнь
намекает
тебе,
напоминает
о
том,
что
с
тобой
сделали,
каждый
раз
бросает
на
эту
землю,
Düşüncelerin
iltihaplı
tıkılı
kaldın
eve
hasret
duyarken
bi
saraya
Твои
мысли
гноятся,
ты
застрял
дома,
тоскуя
по
дворцу,
Yok
deva
yaraya
bela
başına
buyruk
seni
savurur
ordan
oraya
Нет
лекарства
от
раны,
беда
твоя
повелительница,
бросает
тебя
туда-сюда.
Gel
geriden,
yakala
beni
burası
kör
labirent,
hızını
keser
Иди
сзади,
догони
меня,
это
слепой
лабиринт,
снижает
твою
скорость,
Hızım
önüne
bariyer,
cehenneme
girince
bile
carpe
diem
Моя
скорость
— твой
барьер,
carpe
diem,
даже
когда
попадешь
в
ад,
Zamanın
azalıyor
elinden
uçuyor
o
yarattığın
kariyer
Время
уходит,
ускользает
из
твоих
рук,
та
карьера,
которую
ты
создал,
Koma
koridoru
geçmişin
otoriter,
arkandaki
yolu
geç,
ceset
dolu
hep
Коридор
комы,
авторитарное
прошлое,
пройди
путь
позади,
он
весь
полон
трупов,
Haset
duyuyorlar
sana
bütün
gönülden
Они
завидуют
тебе
от
всего
сердца.
Simsiyah
gecenin
kolları
bana
yar
Объятья
черной
ночи
мне
как
лекарство,
Imtiyaz
yok
kimseye
girmeyin
aramıza
bir
daha
Нет
привилегий
никому,
не
лезьте
между
нами
больше,
Bembeyaz
odalar
renklere
kapalı
garip
dünya
Белоснежные
комнаты,
закрытые
для
цветов,
странный
мир,
Buradan,
usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Отсюда,
тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Simsiyah
gecenin
kolları
bana
yar
Объятья
черной
ночи
мне
как
лекарство,
Imtiyaz
yok
kimseye
girmeyin
aramıza
bir
daha
Нет
привилегий
никому,
не
лезьте
между
нами
больше,
Bembeyaz
odalar
renklere
kapalı
garip
dünya
Белоснежные
комнаты,
закрытые
для
цветов,
странный
мир,
Buradan,
usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Отсюда,
тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Aklından
zorun
var,
çıkış
yok
bu
yolun
sonunda
В
твоих
мыслях
есть
нужда,
нет
выхода
в
конце
этого
пути,
Hazır
ol
mikrofonumda
öl
kaybol
gecenin
koynunda
Будь
готов,
умри
в
моем
микрофоне,
заблудись,
исчезни
в
объятиях
ночи,
Yazıyorsun
zorundan
istisnasın
bu
konuda
Ты
пишешь,
потому
что
вынужден,
ты
исключение
в
этом
деле,
Usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Aklından
zorun
var,
çıkış
yok
bu
yolun
sonunda
В
твоих
мыслях
есть
нужда,
нет
выхода
в
конце
этого
пути,
Hazır
ol
mikrofonumda
öl
kaybol
gecenin
koynunda
Будь
готов,
умри
в
моем
микрофоне,
заблудись,
исчезни
в
объятиях
ночи,
Yazıyorsun
zorundan
istisnasın
bu
konuda
Ты
пишешь,
потому
что
вынужден,
ты
исключение
в
этом
деле,
Usulca
ses
etmeden,
git
gözlerim
görmeden
Тихо,
без
звука,
уйди,
пока
я
не
увидел
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.