Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devran
döndü
gene
ben
elime
bi
kağıt
alıp
acılı
bi
sohbete
daldım
Das
Schicksal
hat
sich
wieder
gewendet,
ich
nahm
ein
Blatt
Papier
zur
Hand
und
vertiefte
mich
in
ein
schmerzliches
Gespräch
Bana
anlatacakları
var
kalemimin
aceleyle
bi
karalama
başlat
Mein
Stift
hat
mir
etwas
zu
erzählen,
starte
eilig
eine
Kritzelei
Adelelerimin
hareketi
sayesinde
sapasağlamım
ağlamam
artık
Dank
der
Bewegung
meiner
Muskeln
bin
ich
kerngesund,
ich
weine
nicht
mehr
Çocukluğumun
en
güzel
hatırasıydı
sildim
kendime
kastımmmm
Es
war
die
schönste
Erinnerung
meiner
Kindheit,
ich
habe
sie
ausgelöscht,
ich
habe
mir
selbst
geschadet
Her
bi
nefer
gibi
bende
rapperdim
efendisi
kalbimin
intiharıydı
Wie
jeder
Soldat
war
auch
ich
ein
Rapper,
der
Selbstmord
meines
Herzens
war
sein
Gebieter
Canımın
acımasını
bi
kenara
koydum
ben
tepetaklak
olunca
hayatım
Den
Schmerz
meiner
Seele
legte
ich
beiseite,
als
mein
Leben
kopfstand
(Heyy
baby)
bi
yanıma
gel
anlatacaklarım
var
kaçma
benden
sorrr
(Hey
Baby)
komm
zu
mir,
ich
habe
dir
was
zu
erzählen,
lauf
nicht
weg
von
mir,
frag!
Yorgunum
bu
aralar
farkında
olmaman
doğal
kim
takar
en
son
Ich
bin
müde
in
letzter
Zeit,
es
ist
normal,
dass
du
es
nicht
bemerkst,
wen
kümmert's
am
Ende
En
büyük
tepki
gözlerimin
çığlıklarıydı
kana
aşık
oldu
Die
größte
Reaktion
waren
die
Schreie
meiner
Augen,
sie
verliebten
sich
in
Blut
Ben
o
kadına
aşık
oldum
doğal
olarak
ahfitap
benden
soğudu
Ich
verliebte
mich
in
diese
Frau,
natürlich
kühlte
sich
die
Schönheit
mir
gegenüber
ab
Bir
daha
toplanmaz
bu
kitabe
cehaleti
örtmene
yardım
ettim
Dieses
Buch
wird
nicht
wieder
zusammengestellt,
ich
half
dir,
die
Unwissenheit
zu
verdecken
Ciğerlerimi
rehin
alan
duman,
bir
türlü
kurtulamayan
bense
teslim
Der
Rauch,
der
meine
Lungen
als
Geisel
nimmt,
und
ich,
der
ich
mich
nicht
befreien
kann,
ergab
mich
Enselendi
bak
250
gram
aşıklarıyla
am
sohbetleri
komiktir
Erwischt,
schau,
die
Pussy-Gespräche
mit
ihren
250-Gramm-Liebhabern
sind
komisch
Bitikliğin
işareti
yüzden
belli
sebep
ezikliktir
Das
Zeichen
des
Ruins
ist
im
Gesicht
offensichtlich,
der
Grund
ist
Schwäche
Tez
para
biriktir
bi
kerhane
gerekir
felaketin
engeli
bundan
Spar
schnell
Geld,
ein
Bordell
ist
nötig,
das
Hindernis
des
Unheils
kommt
daher
Geçmese
dahi
delaleti
örtmeye
yeter
bu
fiksir
lipitosu
iksir
Auch
wenn
es
nicht
vergeht,
reicht
dieses
Fixierer-Lipitor-Elixier,
um
die
Verirrung
zu
verdecken
Kalbin
atışlarını
zorlasın
ağrımla
yandıı
Mögen
die
Herzschläge
sich
anstrengen,
es
brannte
mit
meinem
Schmerz
Tutulması
gereken
bi
yemin
ve
sözler
vardı
Es
gab
einen
Eid
und
Worte,
die
gehalten
werden
mussten
Küfürlerim
kulaklarında
yankılanırdı
Meine
Flüche
hallten
in
deinen
Ohren
wider
Koşmak
gereksiz
ve
boşyere
günah
telaşı
Laufen
ist
unnötig
und
eine
vergebliche
Sündeneile
Kalbin
atışlarını
zorlasın
ağrımla
yandıı
Mögen
die
Herzschläge
sich
anstrengen,
es
brannte
mit
meinem
Schmerz
Tutulması
gereken
bi
yemin
ve
sözler
vardı
Es
gab
einen
Eid
und
Worte,
die
gehalten
werden
mussten
Küfürlerim
kulaklarında
yankılanırdı
Meine
Flüche
hallten
in
deinen
Ohren
wider
Koşmak
gereksiz
ve
boşyere
günah
telaşı
Laufen
ist
unnötig
und
eine
vergebliche
Sündeneile
Sen
yazmaya
devam
et
duvarların
ahını
aldın
boktan
isimlerle
Schreib
du
nur
weiter,
du
hast
den
Fluch
der
Wände
mit
beschissenen
Namen
auf
dich
geladen
Tanrı
kavramından
uzak
tapındın
sikimden
cisimlerleee
Fern
vom
Gottesbegriff
hast
du
beschissene
Dinge
angebetet
Kafesine
koymalı
hayvanları
gir
kasvete
tek
celsede
sikmeli
piçleri
Man
sollte
die
Tiere
in
Käfige
sperren,
fall
in
Schwermut,
man
sollte
die
Bastarde
in
einer
Sitzung
ficken
Affetmek
alt
etmek
değildir
ölümse
tek
yemindir!
Vergeben
heißt
nicht
besiegen,
der
Tod
ist
der
einzige
Eid!
Saldır
hayvanlar
gibi
kadın
diyerek
tapın
çatık
kaşların
Greift
an
wie
Tiere,
betet
an,
indem
ihr
'Frau'
sagt,
mit
finsteren
Mienen
Sapıklık
bende
ki
tesadüfe
seni
değil
hesap
kitaptır
harım
Die
Perversion
bei
mir
ist
kein
Zufall
für
dich,
sondern
Kalkül
ist
meine
Leidenschaft
Yarım
kaldı
maruzatım
aklını
çelmek
gerçeklerden
geçmek
Meine
Darlegung
blieb
unvollendet,
deinen
Verstand
zu
verführen,
von
den
Wahrheiten
abzuweichen
Yanlı
bi
yoldaş
bularak
yolundan
etmek
gerek
emekleyerek
Man
muss
dich
vom
Weg
abbringen,
indem
man
einen
parteiischen
Gefährten
findet,
kriechend
Tablomdaki
renkleri
beğenme
sen
bir
delinin
psikozu
dede
geç
yine
Missbillige
die
Farben
in
meinem
Gemälde,
nenn
es
die
Psychose
eines
Verrückten
und
geh
wieder
vorbei
Espası
doğru
temayla
boğuldu
kompozisyonumda
kan
var
solgun
Der
Zwischenraum
wurde
vom
richtigen
Thema
erstickt,
in
meiner
Komposition
ist
Blut,
blass
Yorgun
sözlerin
hesabı
rafa
kaldırıldı
canı
sıkkın
korku
Die
Rechnung
der
müden
Worte
wurde
beiseitegelegt,
die
Angst
ist
bedrückt
Sert
adımlarla
bana
geliyor
saff
bulduğun
ordu
ya
doğru
Mit
harten
Schritten
kommt
sie
auf
mich
zu,
die
Armee,
die
du
rein
fandest,
oder
direkt
zu
ihr
Son
kez
cildime
saldırıyor
cin
kılığındaki
lanet
Zum
letzten
Mal
greift
der
Fluch
in
Gestalt
eines
Dschinns
meine
Haut
an
Beni
bırak
terket
dedim
bana
vuruldu
birden
yemin
etmiş
meret
Lass
mich,
verlass
mich,
sagte
ich,
plötzlich
war
es
in
mich
verliebt,
das
Biest
hat
geschworen
Ne
cesaret
malikane
felaket
enkaza
döndü
bi
müdahale
gerek
Welch
ein
Mut,
das
Anwesen
wurde
zur
Katastrophe,
zum
Wrack,
ein
Eingreifen
ist
nötig
Firenle
kendini
direnci
kırgın
gönlün
rıhtımı
zedelenecek!
Bremse
dich,
der
Kai
deines
Herzens
mit
gebrochenem
Widerstand
wird
beschädigt
werden!
Kalbin
atışlarını
zorlasın
ağrımla
yandı
Mögen
die
Herzschläge
sich
anstrengen,
es
brannte
mit
meinem
Schmerz
Tutulması
gereken
bi
yemin
ve
sözler
vardı
Es
gab
einen
Eid
und
Worte,
die
gehalten
werden
mussten
Küfürlerim
kulaklarında
yankılanırdı
Meine
Flüche
hallten
in
deinen
Ohren
wider
Koşmak
gereksiz
ve
boşyere
günah
telaşı
Laufen
ist
unnötig
und
eine
vergebliche
Sündeneile
Kalbin
atışlarını
zorlasın
ağrımla
yandıı
Mögen
die
Herzschläge
sich
anstrengen,
es
brannte
mit
meinem
Schmerz
Tutulması
gereken
bi
yemin
ve
sözler
vardı
Es
gab
einen
Eid
und
Worte,
die
gehalten
werden
mussten
Küfürlerim
kulaklarında
yankılanırdı
Meine
Flüche
hallten
in
deinen
Ohren
wider
Koşmak
gereksiz
ve
boşyere
günah
telaşı
Laufen
ist
unnötig
und
eine
vergebliche
Sündeneile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.