Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gangsa
izin
al
ve
oyna
ciğerin
aşık
oldu
bonga
Gangsta,
hol
Erlaubnis
und
spiel,
deine
Lunge
steht
auf
die
Bong.
İstedikten
sonra
manita,
fark
yaparmı
redbull
votka
Wenn
du
danach
'ne
Chica
willst,
macht
Red
Bull
Wodka
den
Unterschied?
Kalbine
birden
2.056
morga
çok
yakıştın
Deinem
Herzen
steht
die
Leichenhalle
2.056
plötzlich
sehr
gut.
Torun
torba
düşük
uruntu
olur
egonda!.
Deine
Enkel
sind
nur
Ausschuss
deines
Egos!
Derin
bir
çatlak
gelir
maziden
Ein
tiefer
Riss
kommt
aus
der
Vergangenheit.
Söylenecek
bir
şey
yok
fena
bozuk
Farazi
len
Gibt
nichts
zu
sagen,
Farazi
ist
übel
im
Arsch,
Mann.
Kusursuz
lan
eşekliğine
kanıt
yok
bir
iz
bile
Makellos,
Mann!
Kein
Beweis
für
deine
Dummheit,
nicht
mal
'ne
Spur.
Bundan
böyle
beni
görüp
öldürülmeden
arazi
len!.
Siehst
du
mich
von
jetzt
an,
mach
dich
vom
Acker,
bevor
du
draufgehst,
Mann!
Aloha
bebeğim
hızlı
girdim
affet
Aloha
Baby,
ich
kam
schnell
rein,
verzeih.
Canın
yanarsa
bana
dur
de
kurda
koyun
emanet
Wenn's
weh
tut,
sag
mir
'Stopp'
– als
ob
man
dem
Wolf
ein
Schaf
anvertraut.
Cehennemime
son
sefer
öğrenci
birde
tam
bilet
velet
Letzte
Fahrt
in
meine
Hölle,
ein
Schüler-
und
ein
Vollticket,
du
Balg.
Benimle
yarışa
girme
ölmen
en
güzel
dilek
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
dein
Tod
wär'
mein
schönster
Wunsch.
Sıkıysa
salla
koç
peşimden
Wenn
du
Eier
hast,
läster
hinter
meinem
Rücken,
du
Held.
İnanki
yüzünü
baban
dahi
seçemez
it
leşinden
Glaub
mir,
nicht
mal
dein
Vater
erkennt
dein
Gesicht
an
deiner
Hundeleiche.
Bi
keşişle
yat
flowların
şişik
erit
rejimle
Schlaf
mit
'nem
Mönch,
deine
Flows
sind
aufgeblasen,
bring
sie
mit
'ner
Diät
weg.
Bu
kaleme
emri
veririm
it
yer
altı
çıkar
evinden
Ich
befehl's
dieser
Feder,
du
Hund,
und
der
Untergrund
kommt
aus
seinem
Versteck.
Gel
beri
yakınlaş
biraz
Komm
näher,
komm
ran.
Duyuyor
beni
bırakmıyor
bir
an
Es
hört
mich,
lässt
mich
keinen
Augenblick
los.
Ters
gelir
tavrından
yanar
bezin
Deine
Art
kotzt
mich
an,
dir
platzt
der
Kragen.
Al
geri
rap
yapman
haram!
Nimm's
zurück,
dein
Rap
ist
Haram!
Gel
beri
yakınlaş
biraz
Komm
näher,
komm
ran.
Duyuyor
beni
bırakmıyor
bir
an
Es
hört
mich,
lässt
mich
keinen
Augenblick
los.
Ters
gelir
tavrından
yanar
bezin
Deine
Art
kotzt
mich
an,
dir
platzt
der
Kragen.
Al
geri
rap
yapman
haram!
Nimm's
zurück,
dein
Rap
ist
Haram!
Bu
masal
değil
yada
bi
cadı
büyüsü
Das
ist
kein
Märchen
und
kein
Hexenspruch.
Punchline
ı
gırtlağından
sokarım
yere
kan
tükürürsün!.
Die
Punchline
ramm'
ich
dir
in
den
Hals,
du
spuckst
Blut
auf
den
Boden!
Battle
zafer
türküsü
çoğuda
ülküsüz
Battle-Siegeshymne,
die
meisten
von
euch
sind
ideal-los.
Melankoyla
15
yaş
yapan
bu
piyasanın
küpsüzü
Der
Hohlkopf
dieser
Szene,
der
mit
15
auf
Melancholie
macht.
Rapin
utanç
kaynağın
ben
eşeledikçe
Du
bist
die
Schande
des
Raps,
je
mehr
ich
grabe...
...bi
fırtla
bayılır
ancak
ot
düşmez
muhabbetinden
...kippt
nach
einem
Zug
um,
aber
redet
nur
von
Ott.
Fuzuli
oksijen
tüketmen
atmosferi
zehirler
Deine
unnötige
Sauerstoffverschwendung
vergiftet
die
Atmosphäre.
Yanımda
kal
ben
aklı
sense
salaklığı
betimle!
Bleib
bei
mir:
Ich
steh'
für
Verstand,
du
für
Dummheit!
Tayfamla
sidik
yarışı
zordur
bak
lan
ordum
bölünür
Mit
meiner
Crew
Piss-Wettbewerb?
Schwer,
Mann,
meine
Armee
zerlegt
dich.
Benim
rapim
miras
kulaklarına
bir
hazine
gömülü
Mein
Rap
ist
Erbe,
ein
Schatz,
vergraben
für
deine
Ohren.
Kankalık
senin
taraftan
yancılığın
bi
başka
türüdür
Deine
'Bruderschaft'
ist
nur
eine
andere
Art
von
Arschkriecherei.
Bende
ryhme
orijinal
sendekiyse
sade
deneme
sürümü!
Mein
Reim:
Original.
Deiner:
Nur
'ne
Demo-Version!
Çürüdü
kafa
tasın
Dein
Schädel
ist
verrottet.
Ben
adamın
hası
bu
rapi
nasıl
yaparsam
öyle
dinlicen
Ich
bin
der
Wahre,
Mann
– wie
ich
den
Rap
mach',
so
hörst
du
ihn.
Konuşma
benle
sakın
boka
basıp
Red
nicht
mit
mir,
Mann,
tritt
erst
nicht
in
Scheiße.
Kasıtlı
basınç
nitro
rhyme
yakıt
Absichtlicher
Druck,
Nitro-Reim-Treibstoff.
Türkçe
rapi
benden
duyanlar
dinlemezler
seni
teybe
sokup!.
Wer
Türkischrap
von
mir
kennt,
steckt
dich
nicht
mal
mehr
ins
Tape
Deck!
Gel
beri
yakınlaş
biraz
Komm
näher,
komm
ran.
Duyuyor
beni
bırakmıyor
bir
an
Es
hört
mich,
lässt
mich
keinen
Augenblick
los.
Ters
gelir
tavrından
yanar
bezin
Deine
Art
kotzt
mich
an,
dir
platzt
der
Kragen.
Al
geri
rap
yapman
haram!.
Nimm's
zurück,
dein
Rap
ist
Haram!
Gel
beri
yakınlaş
biraz
Komm
näher,
komm
ran.
Duyuyor
beni
bırakmıyor
bir
an
Es
hört
mich,
lässt
mich
keinen
Augenblick
los.
Ters
gelir
tavrından
yanar
bezin
Deine
Art
kotzt
mich
an,
dir
platzt
der
Kragen.
Al
geri
rap
yapman
haram!.
Nimm's
zurück,
dein
Rap
ist
Haram!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.