Allame - Işıklar - перевод текста песни на немецкий

Işıklar - Allameперевод на немецкий




Işıklar
Lichter
Kahrımdan ölmek üzereyim
Ich bin dabei, vor Kummer zu sterben
Saatime kurulu bomba düzeneği
In meiner Uhr ist eine Bombe installiert
Patlamaya hazırım, oku dizeleri
Ich bin bereit zu explodieren, lies die Verse
Acaba benimle gelir mi birileri?
Frage mich, ob jemand mit mir kommt?
Gidiyorum meçhule doğru, bi' diyara zorum
Ich gehe ins Ungewisse, strebe zu einem fernen Land
Ama kolay oldu bu feragat, ağrı yok
Aber dieser Verzicht fiel leicht, kein Schmerz
Sadece boşluk ağrıyor her gün
Nur die Leere schmerzt jeden Tag
İstikakım çizdi yol, iznin yok
Mein Los hat den Weg bestimmt, keine Erlaubnis wird gewährt
Bu bi' deliden akıl almaya benzer
Das ist, als würde man von einem Verrückten Rat holen
Ama konu derin, o merakını bi' nebze giderir
Aber das Thema ist tief, es stillt deine Neugier ein wenig
Düşünce steril
Gedanken steril
Üzülme bi' torba kemik bi' deri kalsa da bu deli
Sei nicht traurig, auch wenn von diesem Verrückten nur ein Sack Knochen und Haut bleibt
Lazım olanı verir ağzın için
Er gibt, was dein Mund braucht
İcabına bakarım en has biçimde
Ich kümmere mich darum, auf die ureigenste Art
Çık hadi bu bok işin içinden
Komm schon, raus aus dieser Scheiße
Sıkıl, kılı kırk yararak seçil
Sei gelangweilt, spalte Haare, werde auserwählt
Ve bir köşeye otur, al verilen notu
Und setz dich in eine Ecke, nimm die gegebene Notiz
Yap emredileni, soru sorma, azat ederler
Tu, was befohlen wird, stell keine Fragen, sie werden dich freilassen
Mazallah ilan ederler seni deli kim firar ederse
Gott bewahre, sie erklären den zum Verrückten, der flieht
İtaatsizin uçar ensesi, bunun en baba metaforu dişler ve pense
Dem Ungehorsamen rollt der Kopf, die beste Metapher dafür sind Zähne und Zange
O zaman uzağı hayal etme
Dann träume nicht von der Ferne
Otur, evinden bi' değişim olur mu dersin?
Setz dich, glaubst du, von zu Hause aus gibt es eine Veränderung?
Benim ilhamımın izahı yok, iltihap dolu günlerimin meyvesi
Meine Inspiration hat keine Erklärung, die Frucht meiner entzündeten Tage
Ruhunu bozan ilaçlar irfanın hastaysa talip olan neylesin
Medikamente, die die Seele verderben; wenn deine Weisheit krank ist, was soll der tun, der sie begehrt?
Hiç keyfime değmesin, dertler izimi sürmesin
Möge es meine Laune nicht trüben, mögen Sorgen meine Spur nicht verfolgen
İstersin, istersen olmuyo', bilirsin ki insansın
Du willst es, aber wenn du willst, geht es nicht, du weißt, dass du ein Mensch bist
Buna zor emek vermesi
Es ist schwer, sich dafür anzustrengen
Işıkların sönmeden
Bevor deine Lichter erlöschen
Pişman olmadan
Bevor du es bereust
Ellerin kırışmadan
Bevor deine Hände faltig werden
Gör, yak, tut
Sieh, brenne, halte fest
Dudakların kilitli kalsın
Lass deine Lippen verschlossen bleiben
Ziyan etme gel
Verschwende es nicht, komm
Hislerim tutuşmadan
Bevor meine Gefühle entflammen
Sök karanlıktan evvel
Entreisse es der Dunkelheit zuvor
Işıkların sönmeden
Bevor deine Lichter erlöschen
Pişman olmadan
Bevor du es bereust
Ellerin kırışmadan
Bevor deine Hände faltig werden
Gör, yak, tut
Sieh, brenne, halte fest
Dudakların kilitli kalsın
Lass deine Lippen verschlossen bleiben
Ziyan etme gel
Verschwende es nicht, komm
Hislerim tutuşmadan
Bevor meine Gefühle entflammen
Sök karanlıktan evvel
Entreisse es der Dunkelheit zuvor
Öfkenin ger iplerini, bekler hissettiklerini
Spanne die Saiten des Zorns, er wartet auf das, was du fühlst
Ölüm hiç beklenmedik an ister ektiklerini
Der Tod fordert unerwartet, was du gesät hast
Ver ona sevdiklerini
Gib ihm, die du liebst
En olmaz dediğini bulup alacak elinden
Er wird finden, was du für unmöglich hieltest, und es dir nehmen
İstediğin şekil at nara
Schrei, wie du willst
Çöküşünü kaç kez gördü bu yerküre dizlerimin
Wie oft hat diese Erde den Zusammenbruch meiner Knie gesehen
Yok oluşun iliklerini dondurur
Das Nichts gefriert dein Mark
Yaşa ilklerini korkunun
Erlebe die Premieren der Angst
Sen ki bu gezegene korkuluk
Du, der du eine Vogelscheuche für diesen Planeten bist
Kendi hayatına doğrultulmuş bi' namlu bu soluduğun
Ein Lauf, auf dein eigenes Leben gerichtet, ist das, was du atmest
Yaşayamazdın her öldüğünde
Du konntest nicht leben, jedes Mal, wenn du starbst
Yaşamak sana dert olduğundan
Weil das Leben für dich ein Leid war
İleri gidemediğin her an kerbela
Jeder Moment, in dem du nicht vorankommst, ist Kerbela
Sana bekler kelle koltuğunda
Dein Kopf wartet schon auf dem Richtblock
Elinde bitmiş şişeler
Leere Flaschen in deiner Hand
Sen gibi bitmişse neşen
Wenn deine Freude erloschen ist wie du
İlk adımın eşeler, geçmişini neşter ile beleşe
Dein erster Schritt gräbt, deine Vergangenheit mit dem Skalpell umsonst auf
Her annesi acıyla pekişirken
Während jede Erinnerung sich mit Schmerz verfestigt
Ruhunla seviş aklınla çelişirken
Liebe dich mit deiner Seele, während du mit deinem Verstand haderst
Sana dönüşecek acı bi' neşen bu
Dies ist eine bittere Freude, die dich erfassen wird
Dostluğu traş herkesin aldığı aynı bu yalan ilişkiden
Freundschaft ist Quatsch, jeder zieht dasselbe aus dieser Lügenbeziehung
Hayatımın her anı domino taşı gibi yıkılıyor ama
Jeder Moment meines Lebens fällt wie ein Dominostein, aber
Bu son olacak bak
Dies wird das letzte Mal sein, schau
Beni bulamayacaklar
Sie werden mich nicht finden
İçime dönük olaraktan
Indem ich nach innen gekehrt bin
İstediğim anı yaşıyorum kırarak zincirleri kaç sığınaktan
Ich lebe den Moment, den ich will, sprenge die Ketten, fliehe aus unzähligen Bunkern
Bok dünyanızı gözlerinize bakarak yakacaklar
Sie werden eure Scheißwelt verbrennen, während sie euch in die Augen sehen
Işıkların sönmeden
Bevor deine Lichter erlöschen
Pişman olmadan
Bevor du es bereust
Ellerin kırışmadan
Bevor deine Hände faltig werden
Gör, yak, tut
Sieh, brenne, halte fest
Dudakların kilitli kalsın
Lass deine Lippen verschlossen bleiben
Ziyan etme gel
Verschwende es nicht, komm
Hislerim tutuşmadan
Bevor meine Gefühle entflammen
Sök karanlıktan evvel
Entreisse es der Dunkelheit zuvor
Işıkların sönmeden
Bevor deine Lichter erlöschen
Pişman olmadan
Bevor du es bereust
Ellerin kırışmadan
Bevor deine Hände faltig werden
Gör, yak, tut
Sieh, brenne, halte fest
Dudakların kilitli kalsın
Lass deine Lippen verschlossen bleiben
Ziyan etme gel
Verschwende es nicht, komm
Hislerim tutuşmadan
Bevor meine Gefühle entflammen
Sök karanlıktan evvel
Entreisse es der Dunkelheit zuvor
Işıkların sönmeden
Bevor deine Lichter erlöschen
Pişman olmadan
Bevor du es bereust
Ellerin kırışmadan
Bevor deine Hände faltig werden
Dudakların kilitli kalsın
Lass deine Lippen verschlossen bleiben
Ziyan etme gel
Verschwende es nicht, komm
Hislerim tutuşmadan
Bevor meine Gefühle entflammen
Işıkların sönmeden
Bevor deine Lichter erlöschen
Pişman olmadan
Bevor du es bereust
Ellerin kırışmadan
Bevor deine Hände faltig werden
Gör, yak, tut
Sieh, brenne, halte fest
Dudakların kilitli kalsın
Lass deine Lippen verschlossen bleiben
Ziyan etme gel
Verschwende es nicht, komm
Hislerim tutuşmadan
Bevor meine Gefühle entflammen
Sök karanlıktan evvel
Entreisse es der Dunkelheit zuvor
Işıkların sönmeden
Bevor deine Lichter erlöschen
Pişman olmadan
Bevor du es bereust
Ellerin kırışmadan
Bevor deine Hände faltig werden
Gör, yak, tut
Sieh, brenne, halte fest
Dudakların kilitli kalsın
Lass deine Lippen verschlossen bleiben
Ziyan etme gel
Verschwende es nicht, komm
Hislerim tutuşmadan
Bevor meine Gefühle entflammen





Авторы: Allame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.