Allame - Kenar Mahalle - перевод текста песни на русский

Kenar Mahalle - Allameперевод на русский




Dertlere zam gelmiş yeniden güne kederle sarıldı dengede bu beden
К бедам пришла прибавка, день снова обнял горем, это тело в равновесии
Bünyemi yordu bu dargınlıklara son verdim bana küsmüş melek
Он утомил меня, я прекратил эти обиды, обиделся ли на меня ангел?
İnan bu kalbime düşlediğinden fazla sahipsin af dileyen ben
Поверь мне, у тебя больше этого сердца, чем ты себе представляешь, я прошу прощения
Seni kırdığım için affet beni bak elimde değil ki bi hataydı yaren
Прости, что обидел тебя, послушай, я ничего не могу поделать, это была ошибка.
Üzerime serpiştirdiğin bu sahte mutluluktan ayrıldı haksızdı
Он ушел из этого фальшивого счастья, которое ты посыпал на меня, было несправедливо
Anlık öfkemle küfrettiğim anlar gibi birden sana sarıldım
Я внезапно обнял тебя, как мгновенный момент, когда я ругался своим гневом
Issız çok karanlık bi kasvet çölü sevdiğin bu adamda mahkum
Этот человек, которого ты любишь в пустынной, очень темной пустыне мрака, обречен
Tabiri caiz değilse deliliktir yaptıkların önemle dolgun
Это безумие, если не сказать, то то, что ты делаешь, очень полно.
Sana yalan söyledim bi nefes daha çektim sigaramdan aldırmadan
Я солгал тебе, сделал еще один вдох, не обращая внимания на мою сигарету.
Seninle geçen her günü deftere yazdım unutmaksa bi kumpas bana
Я записывал в блокнот каждый день, проведенный с тобой, а если забыть, то для меня это штангенциркуль
Zaruriyetten ötürüydü gitmek maduriyetti alıkoymandı beni
Это было необходимо, это было безумие уйти, это было то, что ты меня задержал.
Bu sert kışın ardından çiçek gibi koparmak eldeki tek gül senin
Вырвать, как цветок после этой суровой зимы, твоя единственная роза под рукой
Gülümse rüyalarıma dünümse tıpkı tabut cesetlerime ev sahibi
Улыбнись моим мечтам, как вчера, хозяин моих гробовых трупов.
Yumruklarımı sıkmamsa kafamı kırmak istememdendir en hakiki
Если я не сжимаю кулаки, это потому, что я не хочу ломать голову, это самое настоящее
Sorduğum her soru yerimde durmamamdan kaynaklı ben tek kefilim
Каждый вопрос, который я задаю, вызван тем, что я не стою на своем месте, я единственный гарант
Her şey senin elinde istersen çek git kalbim seninle eminim
Все в твоих руках, если хочешь, убирайся, мое сердце с тобой, я уверен
Dün gece ay yine kapkara dehliz hesapladı kendini aklıma düşünce
Прошлой ночью луна снова стала черной, и я подумал о себе
Sen tahtını kurdun kalbimin en fakir kenar mahallesine
Ты построил свой трон в самой бедной трущобе моего сердца
Dün gece ay yine kapkara dehliz hesapladı kendini aklıma düşünce
Прошлой ночью луна снова стала черной, и я подумал о себе
Sen tahtını kurdun kalbimin en fakir kenar mahallesine
Ты построил свой трон в самой бедной трущобе моего сердца
Elimdeki kartları yere serdim bak beynimin içinde pişmanlık var
Я сбил карты, которые у меня есть, смотри, у меня в мозгу раскаяние.
Yapamadıklarımdan ötürü öfkem bana zarar verdi hain düşman
Мой гнев причинил мне боль за то, чего я не смог сделать, предательский враг
Üşüdüğüm anlar var seni düşünüp ısındığım her zamanki yerde bekle
Бывают моменты, когда мне холодно, думай о тебе и жди в обычном месте, где я согреюсь
Yalnız başıma çizdim bu portreyi kalemime kan lazım koyu renkle
Я нарисовал этот портрет один, мне нужна кровь на ручке темным цветом
Üfle söndür bu acı bitmek bilmez seni sevmek bana yetmez
Дуй и дуй, эта боль бесконечна, мне недостаточно любить тебя.
Deli gibi sevmek kalbini vererek ölmek lazım işte bu aşk demek
Любить как сумасшедший нужно умирать, отдавая свое сердце, это значит любовь
Şarkılarımı küfre boğmamın nedeni benden çok büyük bu sebebi
Причина, по которой я оскорбляю свои песни, намного старше меня.
Ben yaratmadım dert aratmadım kimseye kendimi adadım bu rap senin
Я не создавал никаких проблем, я никому не причинял, я посвятил себя этому рэпу твой
Aklım karıştı yanaştı şeytan yanımda seni görünce bulaştı bana
Я в замешательстве подошел ко мне, когда дьявол увидел тебя рядом со мной, он заразил меня
Bırakmam dedim yüzüme tükürdü ve dostluk buraya kadarmış elveda
Я сказал, что не брошу, он плюнул мне в лицо, и дружба - вот и все, прощай.
Hep ters tarafıma denk geldi bu denklem kimi kırgın çıktı cenkten
Я всегда сталкивался с противоположной стороной этого уравнения, кого обидел.
Benim olduğu kadar senin demek gelir içimden bi nefesle tümden
Я имею в виду тебя так же, как и меня, с вздохом изнутри.
Fevkalade güzel bi sahne bana göre dünya hülya gibi sahte
Это фантастически красивая сцена, для меня мир фальшивый, как хулиган.
Kelebeğin ömrünü baz alarak ilerlemeli bunu söylemeli kendine
Он должен двигаться вперед, основываясь на жизни бабочки, и сказать себе это.
Sen varsın ya kıyamet kopsa güneş tersinden doğsa umrumda olmaz
У меня есть ты, мне все равно, если наступит апокалипсис, встанет солнце с другой стороны.
Canım o gözlere fedadır en temiz duygularla sadece
Моя дорогая, я отстой для этих глаз, только с самыми чистыми чувствами июле.
Dün gece ay yine kapkara dehliz hesapladı kendini aklıma düşünce
Прошлой ночью луна снова стала черной, и я подумал о себе
Sen tahtını kurdun kalbimin en fakir kenar mahallesine
Ты построил свой трон в самой бедной трущобе моего сердца
Dün gece ay yine kapkara dehliz hesapladı kendini aklıma düşünce
Прошлой ночью луна снова стала черной, и я подумал о себе
Sen tahtını kurdun kalbimin en fakir kenar mahallesine
Ты построил свой трон в самой бедной трущобе моего сердца





Авторы: Allame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.