Allame - Litost - перевод текста песни на немецкий

Litost - Allameперевод на немецкий




Litost
Litost
Zil çaldı; erken kalk
Wecker klingelt; steh früh auf
Kravatı bağla
Bind die Krawatte
Kahvaltın dünkü raporlar
Dein Frühstück die gestrigen Berichte
Saatine bak tabanları yağla
Schau auf die Uhr, schmier deine Sohlen
Kaç saat hacı, kaç leş dak′ka?
Wie viele Stunden, Alter, wie viele verdammte Minuten?
Çekilir bu mesai inatla
Man schafft diese Schicht nur mit Sturheit
Sistem seni ediyor orospu
Das System macht dich zur Hure
Parasıyla veya tabularla
Mit seinem Geld oder seinen Tabus
Evlen mecbursun devrem
Heirate, du musst, mein Bruder
Evren senden beklerken
Während das Universum auf dich wartet
Bebekler mutlu bi' tablo
Kinder, ein glückliches Bild
Çiz istersen ister ailen
Mal es, wenn du willst, oder deine Familie
Oysa ki ne hayallerdeydin
Dabei warst du doch voller Träume
Zaman hızlı akarmış, vay be!
Die Zeit rast, wow!
Tükenen umutların ay′betti
Die verbrauchten Hoffnungen schämten sich
Kalan akıl sağlığına bay de "Bay bay"
Dem Rest deiner Gesundheit winkt "Tschüss, Herr"
Hakkın olsa olur musun mutabık
Hättest du Rechte, würdest du zustimmen?
Küresel zindanlar midene giren zamansız ağrı (Ay, ay)
Globale Gefängnisse, Magenschmerz zur falschen Zeit (Ay, ay)
Yükler çoğaldıkça dağılmaya müsait
Je mehr die Last wächst, desto brüchiger wird's
Eskiden dokunulmamış arkası vardı kulağının
Früher hatte dein Ohr eine unberührte Rückseite
Yеr istiyorsan toprak ağasından
Willst du Land, vom Grundherrn
Domalmanı beklemez, takar anında
Er wartet nicht, bis du dich bückst, knallt's sofort
Hеle eve çıkarsa ağzından
Und wenn es dir rausrutscht
Burnundan gelir yediklerin esasında
Kommt's dir hoch, was du wirklich gegessen hast
Yer istiyorsan toprak ağasından
Willst du Land, vom Grundherrn
Domalmanı beklemez, takar anında
Er wartet nicht, bis du dich bückst, knallt's sofort
Hele eve çıkarsa ağzından
Und wenn es dir rausrutscht
Burnundan gelir yediklerin esasında
Kommt's dir hoch, was du wirklich gegessen hast
Parala parala kendini
Verkauf dich, verkauf dich
Hayatta kalmak için tüm çabalar
Alles nur, um zu überleben
Karılar, zamparalar, para babaları
Frauen, Schürzenjäger, Geldbagage
Ve dolu megolaman
Und volle Megalomanie
Tek atımlık kurşunsun (Hmm)
Du bist eine Einwegkugel (Hmm)
Onlar canavar lazım araba
Sie brauchen Monster, keine Karren
Sen yem etten paravan
Du bist Fleischvorhang
Kim götten uydurmuş aramak hak
Wer hat sich "Recht auf Suche" aus'm Arsch gezogen?
Zaten kölesin doğal olarak
Bist eh von Natur aus Sklave
Matem tutulası kötü bi' bunak
Ein trauerwürdiger alter Wicht
Olana kadar çalış evin olacak
Schaff dir an, bis du ein Haus hast
Buna ömrün sağlamaz olanak
Dafür reicht dein Leben nicht
Kuru ekmeği çorbana banarak
Tunk trockenes Brot in deine Suppe
Oy ver istikrarına bak, gezmek hobi
Wähl, schau dir die Stabilität an, Hobby: hungern
Yıllanmış dertler sinekli mutfak
Gealterter Kummer, Fliegenküche
Ah, yağcılar kralcı politik sancı bu
Ah, Schleimer, Königsfanatiker, politisches Bauchweh
Mahrem yerlerde biten çıban
Ein Abszess an intimen Stellen
Mevki şöhret kamburu
Der Buckel aus Rang und Ruhm
Sevgi yoksunlarına söz namus derler
Liebesverweigerern redet man "Ehre" ein
Mahsus olmayan suratlarına
In ihre ausdruckslosen Gesichter
Yer istiyorsan toprak ağasından
Willst du Land, vom Grundherrn
Domalmanı beklemez, takar anında
Er wartet nicht, bis du dich bückst, knallt's sofort
Hele eve çıkarsa ağzından
Und wenn es dir rausrutscht
Burnundan gelir yediklerin esasında
Kommt's dir hoch, was du wirklich gegessen hast
Yer istiyorsan toprak ağasından
Willst du Land, vom Grundherrn
Domalmanı beklemez, takar anında
Er wartet nicht, bis du dich bückst, knallt's sofort
Hele eve çıkarsa ağzından
Und wenn es dir rausrutscht
Burnundan gelir yediklerin esasında
Kommt's dir hoch, was du wirklich gegessen hast





Авторы: Allame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.