Allame - Nefret - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Allame - Nefret




Sorunun sensin
Твоя проблема в тебе
Beni sorunlarla yapar egzersiz
Упражнение заставляет меня с проблемами
Sür cefasını düş eksiye
Езжай и падай
Bu durumu kendim hak ettim
Я сам это заслужил
Zaman hızlanıyor eskiye göre
Время ускоряется по сравнению со старым
Ya da azalıyor kalan süre
Или сокращается оставшееся время
Hayattan ediyor emekli
Ушел из жизни пенсионер
Kusur aramıyor Azrail
Он не ищет недостатков, Жнец
Sıra sıra gidiyor istekli
Готов идти по очереди
Çabala, çabala, kır, vur, hesap etme
Старайся, старайся, ломай, стреляй, не рассчитывай
Fark etmez kim korkak, kim cesaretli
Неважно, кто трус, кто храбрый
Azalarak tükenir duyguların
Твои чувства истощаются
Sor, düşlerim bu bedene esaret mi
Спроси, мои мечты - рабство для этого тела?
Sanki huzurum lanetli
Как будто мой покой проклят
Düze çıkamıyorum yokuş inmekten
Я не могу подняться прямо из-за спуска.
Uzayın en uzak Araf'ındayım
Я в самом дальнем чистилище космоса
Bunaldım eve dönmekten
Я устал возвращаться домой
Yorgunum
Я устал
Göğüs kafesimi deliyor karıncalar
Муравьи прокалывают мою грудную клетку
Bıçak altındayım ama acı yok
Я под ножом, но боли нет
Tеdavi ediliyorum çalapaça
Меня лечат, крадут
Sesim az çıkıyor
У меня мало голоса
Gözlerimdеn anlıyorlarsa bu durum kâr
Если они понимают это по моим глазам, это будет выгодно
Varlığımın en ufak masrafı yok
Мое присутствие не имеет ни малейших затрат
Ama düşüncelerime biçilemez paha
Но мои мысли бесценны
Geceden gündüze nefret
Ненависть к ночи и дню
Var olmak dönüşsüz evre
Быть необратимой стадией существования
Başa dönmeye mecal yok elbet
Конечно, я не могу вернуться к началу.
Hareketsizlik bi' cehennem
Бездействие - это ад
Soru içinde beliren kuşku
Сомнения, возникающие в вопросе
Düşününce filizlenen istek
Желание, которое прорастает, когда я думаю об этом
Yok oluş, çıkışın cevap oysa
Если вымирание - твой выход - ответ
Bu tebessüm korkutur er geç
Эта улыбка пугает рано или поздно
Geceden gündüze nefret
Ненависть к ночи и дню
Var olmak dönüşsüz evre
Быть необратимой стадией существования
Başa dönmeye mecal yok elbet
Конечно, я не могу вернуться к началу.
Hareketsizlik bi' cehennem
Бездействие - это ад
Soru içinde beliren kuşku
Сомнения, возникающие в вопросе
Düşününce filizlenen istek
Желание, которое прорастает, когда я думаю об этом
Yok oluş, çıkışın cevap oysa
Если вымирание - твой выход - ответ
Bu tebessüm korkutur er geç
Эта улыбка пугает рано или поздно
Söyle kaç yemin bozdurdu kül tablan
Скажи мне, сколько клятв ты обналичил, твоя пепельница
Ne vedalar hep tek bir kuru lafla (bay, bay)
Какие прощания всегда одним сухим словом (мистер, мистер)
Yuttum sözlerini kusmazsan
Я проглотил твои слова, если тебя не стошнит
Yok saysan da yok olmaz onlar zamanla
Даже если ты проигнорируешь это, они не исчезнут со временем
Sorun zorundalıkların
Проблема в том zorundalik
Çözüm için tanı kaldırımları (yürü)
Диагностические тротуары для решения (ходьба)
Gez şehri, ez asfaltları
Езжай по городу, раздави асфальт
Teslim ol, nihai sonuna sarıl (sarıl)
Сдавайся и обними свой окончательный конец.
Kim katil, kim masum?
Кто убийца, кто невиновен?
Beni mazur gör, herkes şüpheliyken kilit ağzım
Прости меня, запри мой рот, когда все подозреваются.
Elim istisna, bak kalem arıyor
Моя рука - исключение, смотри, ищет ручку.
Yine dökülen tüm sözleri geri verecek sana mahsus
Он снова вернет тебе все пролитые обещания.
Evim oluyor fanus, nefes alamıyorum paydos
У меня дома, фанус, я не могу дышать.
Yine bocalıyorum lanet bir kâbus (kâbus)
Я снова блуждаю, это чертов кошмар.
Rap yazacak kâğıdım, yıkılan kocaman bir
У меня есть бумага для написания рэпа, огромная рухнувшая
Yaşamın parçaları, tut etrafına savur (savur)
Кусочки жизни, держи вокруг себя.
Bu enkazın altında can yok
Под этим обломком нет жизней
Etrafına insanlar doluşmazlar ancak
Вокруг тебя не окружают люди, но
Sessizlik kaplar çaresizlik
Тишина покрывает отчаяние
Artçı depremdir umutlar susunca
Афтершок - это землетрясение, когда надежды замалчиваются
Suratıma kurulu tabanca
Пистолет, установленный мне в лицо
Tetiği çekince biter olayım buysa
Если это то, с чем я покончу, когда нажму на курок
En azından üzerini ört
Хотя бы накрой себя
Bu görüntü dert olur aklına kazınırsa
Это изображение будет проблемой, если оно попадет тебе в голову
Geceden gündüze nefret
Ненависть к ночи и дню
Var olmak dönüşsüz evre
Быть необратимой стадией существования
Başa dönmeye mecal yok elbet
Конечно, я не могу вернуться к началу.
Hareketsizlik bi' cehennem
Бездействие - это ад
Soru içinde beliren kuşku
Сомнения, возникающие в вопросе
Düşününce filizlenen istek
Желание, которое прорастает, когда я думаю об этом
Yok oluş, çıkışın cevap oysa
Если вымирание - твой выход - ответ
Bu tebessüm korkutur er geç
Эта улыбка пугает рано или поздно
Geceden gündüze nefret
Ненависть к ночи и дню
Var olmak dönüşsüz evre
Быть необратимой стадией существования
Başa dönmeye mecal yok elbet
Конечно, я не могу вернуться к началу.
Hareketsizlik bi' cehennem
Бездействие - это ад
Soru içinde beliren kuşku
Сомнения, возникающие в вопросе
Düşününce filizlenen istek
Желание, которое прорастает, когда я думаю об этом
Yok oluş, çıkışın cevap oysa
Если вымирание - твой выход - ответ
Bu tebessüm korkutur er geç
Эта улыбка пугает рано или поздно





Авторы: Allame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.