Текст и перевод песни Allame - Nefret
Sorunun
sensin
Твоя
проблема
в
тебе
Beni
sorunlarla
yapar
egzersiz
Упражнение
заставляет
меня
с
проблемами
Sür
cefasını
düş
eksiye
Езжай
и
падай
Bu
durumu
kendim
hak
ettim
Я
сам
это
заслужил
Zaman
hızlanıyor
eskiye
göre
Время
ускоряется
по
сравнению
со
старым
Ya
da
azalıyor
kalan
süre
Или
сокращается
оставшееся
время
Hayattan
ediyor
emekli
Ушел
из
жизни
пенсионер
Kusur
aramıyor
Azrail
Он
не
ищет
недостатков,
Жнец
Sıra
sıra
gidiyor
istekli
Готов
идти
по
очереди
Çabala,
çabala,
kır,
vur,
hesap
etme
Старайся,
старайся,
ломай,
стреляй,
не
рассчитывай
Fark
etmez
kim
korkak,
kim
cesaretli
Неважно,
кто
трус,
кто
храбрый
Azalarak
tükenir
duyguların
Твои
чувства
истощаются
Sor,
düşlerim
bu
bedene
esaret
mi
Спроси,
мои
мечты
- рабство
для
этого
тела?
Sanki
huzurum
lanetli
Как
будто
мой
покой
проклят
Düze
çıkamıyorum
yokuş
inmekten
Я
не
могу
подняться
прямо
из-за
спуска.
Uzayın
en
uzak
Araf'ındayım
Я
в
самом
дальнем
чистилище
космоса
Bunaldım
eve
dönmekten
Я
устал
возвращаться
домой
Göğüs
kafesimi
deliyor
karıncalar
Муравьи
прокалывают
мою
грудную
клетку
Bıçak
altındayım
ama
acı
yok
Я
под
ножом,
но
боли
нет
Tеdavi
ediliyorum
çalapaça
Меня
лечат,
крадут
Sesim
az
çıkıyor
У
меня
мало
голоса
Gözlerimdеn
anlıyorlarsa
bu
durum
kâr
Если
они
понимают
это
по
моим
глазам,
это
будет
выгодно
Varlığımın
en
ufak
masrafı
yok
Мое
присутствие
не
имеет
ни
малейших
затрат
Ama
düşüncelerime
biçilemez
paha
Но
мои
мысли
бесценны
Geceden
gündüze
nefret
Ненависть
к
ночи
и
дню
Var
olmak
dönüşsüz
evre
Быть
необратимой
стадией
существования
Başa
dönmeye
mecal
yok
elbet
Конечно,
я
не
могу
вернуться
к
началу.
Hareketsizlik
bi'
cehennem
Бездействие
- это
ад
Soru
içinde
beliren
kuşku
Сомнения,
возникающие
в
вопросе
Düşününce
filizlenen
istek
Желание,
которое
прорастает,
когда
я
думаю
об
этом
Yok
oluş,
çıkışın
cevap
oysa
Если
вымирание
- твой
выход
- ответ
Bu
tebessüm
korkutur
er
geç
Эта
улыбка
пугает
рано
или
поздно
Geceden
gündüze
nefret
Ненависть
к
ночи
и
дню
Var
olmak
dönüşsüz
evre
Быть
необратимой
стадией
существования
Başa
dönmeye
mecal
yok
elbet
Конечно,
я
не
могу
вернуться
к
началу.
Hareketsizlik
bi'
cehennem
Бездействие
- это
ад
Soru
içinde
beliren
kuşku
Сомнения,
возникающие
в
вопросе
Düşününce
filizlenen
istek
Желание,
которое
прорастает,
когда
я
думаю
об
этом
Yok
oluş,
çıkışın
cevap
oysa
Если
вымирание
- твой
выход
- ответ
Bu
tebessüm
korkutur
er
geç
Эта
улыбка
пугает
рано
или
поздно
Söyle
kaç
yemin
bozdurdu
kül
tablan
Скажи
мне,
сколько
клятв
ты
обналичил,
твоя
пепельница
Ne
vedalar
hep
tek
bir
kuru
lafla
(bay,
bay)
Какие
прощания
всегда
одним
сухим
словом
(мистер,
мистер)
Yuttum
sözlerini
kusmazsan
Я
проглотил
твои
слова,
если
тебя
не
стошнит
Yok
saysan
da
yok
olmaz
onlar
zamanla
Даже
если
ты
проигнорируешь
это,
они
не
исчезнут
со
временем
Sorun
zorundalıkların
Проблема
в
том
zorundalik
Çözüm
için
tanı
kaldırımları
(yürü)
Диагностические
тротуары
для
решения
(ходьба)
Gez
şehri,
ez
asfaltları
Езжай
по
городу,
раздави
асфальт
Teslim
ol,
nihai
sonuna
sarıl
(sarıl)
Сдавайся
и
обними
свой
окончательный
конец.
Kim
katil,
kim
masum?
Кто
убийца,
кто
невиновен?
Beni
mazur
gör,
herkes
şüpheliyken
kilit
ağzım
Прости
меня,
запри
мой
рот,
когда
все
подозреваются.
Elim
istisna,
bak
kalem
arıyor
Моя
рука
- исключение,
смотри,
ищет
ручку.
Yine
dökülen
tüm
sözleri
geri
verecek
sana
mahsus
Он
снова
вернет
тебе
все
пролитые
обещания.
Evim
oluyor
fanus,
nefes
alamıyorum
paydos
У
меня
дома,
фанус,
я
не
могу
дышать.
Yine
bocalıyorum
lanet
bir
kâbus
(kâbus)
Я
снова
блуждаю,
это
чертов
кошмар.
Rap
yazacak
kâğıdım,
yıkılan
kocaman
bir
У
меня
есть
бумага
для
написания
рэпа,
огромная
рухнувшая
Yaşamın
parçaları,
tut
etrafına
savur
(savur)
Кусочки
жизни,
держи
вокруг
себя.
Bu
enkazın
altında
can
yok
Под
этим
обломком
нет
жизней
Etrafına
insanlar
doluşmazlar
ancak
Вокруг
тебя
не
окружают
люди,
но
Sessizlik
kaplar
çaresizlik
Тишина
покрывает
отчаяние
Artçı
depremdir
umutlar
susunca
Афтершок
- это
землетрясение,
когда
надежды
замалчиваются
Suratıma
kurulu
tabanca
Пистолет,
установленный
мне
в
лицо
Tetiği
çekince
biter
olayım
buysa
Если
это
то,
с
чем
я
покончу,
когда
нажму
на
курок
En
azından
üzerini
ört
Хотя
бы
накрой
себя
Bu
görüntü
dert
olur
aklına
kazınırsa
Это
изображение
будет
проблемой,
если
оно
попадет
тебе
в
голову
Geceden
gündüze
nefret
Ненависть
к
ночи
и
дню
Var
olmak
dönüşsüz
evre
Быть
необратимой
стадией
существования
Başa
dönmeye
mecal
yok
elbet
Конечно,
я
не
могу
вернуться
к
началу.
Hareketsizlik
bi'
cehennem
Бездействие
- это
ад
Soru
içinde
beliren
kuşku
Сомнения,
возникающие
в
вопросе
Düşününce
filizlenen
istek
Желание,
которое
прорастает,
когда
я
думаю
об
этом
Yok
oluş,
çıkışın
cevap
oysa
Если
вымирание
- твой
выход
- ответ
Bu
tebessüm
korkutur
er
geç
Эта
улыбка
пугает
рано
или
поздно
Geceden
gündüze
nefret
Ненависть
к
ночи
и
дню
Var
olmak
dönüşsüz
evre
Быть
необратимой
стадией
существования
Başa
dönmeye
mecal
yok
elbet
Конечно,
я
не
могу
вернуться
к
началу.
Hareketsizlik
bi'
cehennem
Бездействие
- это
ад
Soru
içinde
beliren
kuşku
Сомнения,
возникающие
в
вопросе
Düşününce
filizlenen
istek
Желание,
которое
прорастает,
когда
я
думаю
об
этом
Yok
oluş,
çıkışın
cevap
oysa
Если
вымирание
- твой
выход
- ответ
Bu
tebessüm
korkutur
er
geç
Эта
улыбка
пугает
рано
или
поздно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.