Allame - Nesin İnsan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Allame - Nesin İnsan




Önce parçalar bütünleşir
Сначала детали интегрируются
Bir erkek ve bir kadın
Мужчина и женщина
Henüz cenin değilsin
Ты еще не плод
Ne adın belli ne de sanın
Не думайте, что у вас нет ни имени, ни имени
Ve bir kasıktasın insan
И ты в паху, человек.
Gelişmen gerekli
Тебе нужно развиваться
Yaşam boyu sürecek gelişim için bu ilk adım
Это первый шаг к пожизненному развитию
Bi' gün doğdun oksijenle yandı ciğerler
Однажды ты родился, твои легкие сгорели кислородом
Emekledin ayaklandın
Ты ползал, ты восстал.
Sevindi görenler
Радующиеся
Konuştun basit şeyler
Ты говорил простые вещи
Küfürden bihaber
Он не знает о богохульстве
Küfrettin ilk kez
Ты впервые ругался
Sevinenler bihaber
Те, кто радуется, не знают
Her ne varsa sakladın gömlek ceplerinde
Что бы ты ни был, ты спрятал его во внутренних карманах рубашки
Bi'gün karar verdin evden kaçmaya sinirlenipte
Однажды ты решил сбежать из дома и разозлиться
İdealle açıkladın tün kaçışları fakat
Ты в идеале объяснил все эти побеги, но
Döndün en sonunda birini toprağa verdiğinde
Ты вернулся, когда наконец-то кого-то похоронил
Bunu açıklamaz kaçışların büyümek böyledir
Это не объясняет, таковы твои побеги.
Her ne varsa korkutuğun, korkmadığını söyledin
Что бы это ни было, ты сказал, что боишься, что не боишься
Yaşanmış felaketler, doğanlar ölenler
Катастрофы, которые произошли, те, кто родился, те, кто умер
Sakin ol küçük çocuk henüz bişey görmedin
Успокойся, малыш, ты еще ничего не видел
Bi tanrının yanağından yavaşçana
Помедленнее по щеке бога
Damlamıştım litosfere gönderildim savaşmaya
Я упал, меня отправили в литосферу, чтобы сражаться
Alışmaya başlamışken miğferimiz parçalandı
Когда мы привыкли, наш шлем развалился
Bilmiyorum aşık olmak şimdiye dek kaç can aldı
Я не знаю, сколько жизней потребовалось, чтобы влюбиться
Sürgün yedim vadedilmiş toprağımda
Я съел изгнание на своей обещанной земле
Ben yok ettim yasakları yok olmaktan korkmadığıma (korkmadığıma)
Я уничтожил запреты за то, что не боялся исчезнуть.
Bu gurbette takvamı topladım da
Я собрал свой календарь в этой группе.
Şahit oldum kuralların ahlaklı kokmadığına
Я был свидетелем того, как правила не пахнут морально
Var gücüyle hiç sayıldı güvenlerin takviyesi
Подкрепление доверия, которое никогда не считалось силой, существует
Boş ver demek oldu sana gülenlerin tavsiyesi
Это значит "забудь о советах тех, кто смеется над тобой".
Var edilmek bin kelamda bir şiirin kafilesi
Быть найденным - это стихотворение в тысячу слов.
Çünkü insan tanrıların en gözde kafiyesi
Потому что человек - любимая рифма богов
Elinde neyin kaldı söyle bana
Скажи мне, что у тебя осталось
Utanç dahi duymuyorsun yaşamaktan anlasana
Тебе даже не стыдно жить.
Anlatsana düştüğünde kalkacağım söz demeyi
Расскажи мне, как сказать слово, что я встану, когда упаду?
Renge aşık kör de izle gök kuşağını özlemeyi
Слепой, влюбленный в цвет, тоже смотри, как ты скучаешь по небесному поясу
Nesin insan hediye mi lanet yaratığı
Ты что, человеческий дар или чертово существо?
Dünyanın yakutu mu yoksa değersiz atığı
Рубин мира или бесполезные отходы?
Ahlaki doğru nedir herkesin ortak yaptığı
Что такое моральная правда, что все делают в общем?
Bir çocuk resmi kadar saf bu katilin duyarlılığı
Чувствительность этого убийцы такая же чистая, как детская картина
Metalden gelecek oluşturalım
Давайте создадим будущее из металла
Arzularına ket vur evrenin kimyamız uyuşmadı
Порази свои желания, наша химия вселенной не совпадает.
Dili razı olanlara yürek isyanla koğuş yaktı
Он душераздирающим бунтом сжег палату для тех, кто согласился на язык
Kaçak şuan (kaçak şuan) özgürlükle yarışmadın
Беглец сейчас (беглец сейчас) ты не конкурируешь со свободой
Güzel bir ölüm bile yok
Нет даже хорошей смерти
Böyle sinematik kareler atmış veya yetmiş yılın fiyaskosu
Такие кинематографические кадры или фиаско семидесяти лет
Bu hayatı dar eder
Это делает жизнь узкой
Varlığına anlamlar yükledin lakin bulamadın
Ты установил смысл для своего существования, но не нашел
Tökezledin boş ver krallar da düştü aynı kaleden
Ты споткнулся, забудь, короли упали из того же замка.
Yalnızca parmaklarına hükmettin
Ты правил только пальцами
Dünyada sana karıncadan file tüm senaryolar aynı bunla kıyaslasana
Почему бы тебе не сравнить все сценарии в мире от муравья до слона с одним и тем же?
Var olmak yanlı hediyedir
Быть предвзятым подарком






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.