Allame - Son Denek - перевод текста песни на немецкий

Son Denek - Allameперевод на немецкий




Son Denek
Das letzte Versuchsobjekt
Hadi!
Los!
Gerekçe sorma benden, uykularımı yerle bir eden
Frag mich nicht nach dem Grund, der meinen Schlaf zerstört
Tek ihtirastır ağrılar nüfuz eden bedende
Die einzige Leidenschaft sind die Schmerzen, die den Körper durchdringen
Merhem ol huşu deva getir bu derde
Sei Salbe, bring Linderung für dieses Leiden
Hanımca narin elleriyle şefkat istedikçe
Als ich Zärtlichkeit von ihren damenhaften, zarten Händen wollte
Avuçlarım kucaklar dolusu sevgilere inat sıkıldı
Meine Handflächen ballten sich trotz der Fülle an Liebe
Yumruklamak için duvarları(konuş benimle)
Um gegen die Wände zu schlagen (sprich mit mir)
Sert yüz hatları yavaş yavaş getir
Harte Gesichtszüge kommen langsam zum Vorschein
Bir anlık olsun unutalım bütün hataları çetin (yeaa)
Lass uns für einen Moment alle schweren Fehler vergessen (yeah)
İnan ki çok çetin ayakta durmak eziyetin ta kendisi
Glaub mir, es ist sehr schwer, aufrecht zu stehen, es ist die reinste Qual
Hazanı yüreğin ettin efendi
Du hast den Herbst zum Herrn deines Herzens gemacht
Sitemlerin cevaplarımla haklı çıkmak istediklerin
Deine Vorwürfe, mit denen du durch meine Antworten Recht behalten wolltest
Serapla aşka düştünüz madalya verilmeli
Ihr habt euch in eine Fata Morgana verliebt, man sollte euch eine Medaille geben
Bende ilk seferde benden önce yoktu sandım
Auch ich dachte beim ersten Mal, es gäbe niemanden vor mir
İnandım inan ki olmazsa olmazımdır
Ich glaubte daran, glaub mir, sie war mein Ein und Alles
Çocuktum anlamadım o bir melekti sallamazdı
Ich war ein Kind, ich verstand nicht, sie war ein Engel, es kümmerte sie nicht
Yüzü kızardığında kavradım ki huriler beyazdı!
Als ihr Gesicht rot wurde, begriff ich, dass Houris weiß waren!
Yerinden oynar sokaklar, derinden nefes almam gerek
Die Straßen geraten aus den Fugen, ich muss tief Luft holen
Yarından sonra kurdun sefası sürer, kalbe kim son veren
Nach morgen genießt der Wolf sein Vergnügen, wer setzt dem Herzen ein Ende
Tüm huzurumu çaldın elimden gururum zeval edilmeden
Du hast all meinen Frieden gestohlen, bevor mein Stolz verletzt wurde
Duyduğum bütün şarkılar ve hasretin biter gider son denek
Alle Lieder, die ich höre, und die Sehnsucht nach dir enden, verschwinden, letztes Versuchsobjekt
Kitaptan okuduğun şekil değil hayat beyim
Das Leben ist nicht so, wie man es im Buch liest
Biraz beyin gerektirir deyim yerinde değil
Es erfordert etwas Hirn, das Sprichwort passt nicht
Defterinde sil parmak uçlarımda sihir
Lösch es in deinem Heft, in meinen Fingerspitzen liegt Magie
Ayaklarım kefil yollar istemişti yürümemi
Meine Füße bürgen dafür, die Wege wollten, dass ich gehe
Dün ziyaret ettim eski fotoğraflarımda kendimi
Gestern besuchte ich mich selbst in meinen alten Fotos
Hüzünle uğurlanmış aileler merasimi
Eine Zeremonie von Familien, die mit Wehmut verabschiedet wurden
Kinaye dolu bakışlarıyla mermi gibi
Mit ironischen Blicken, wie Kugeln
Çiviledim bi saadetin gereksiz ebedî husumeti
Ich nagelte die unnötige, ewige Feindseligkeit eines Glücks fest
Şimdi dön başa bu anın istediği yaşam
Jetzt geh zurück zum Anfang, das Leben, das dieser Moment verlangt
Düşündüğün şekilde yoluna devam et desem yalan
Es wäre gelogen, wenn ich sagte, mach weiter, wie du denkst
Prim verince dosta posta koyar o götüne buna inan
Wenn du einem Freund Vorschuss gibst, wird er dich anmachen, glaub mir
Karakterinde çok şeker biraz tuz olsa neye yarar
Dein Charakter ist sehr süß, was nützt es, wenn ein wenig Salz darin wäre
Sakın ziyan edeyim deme kalp gerekli
Wage es ja nicht, das Herz zu verschwenden, es wird gebraucht
Eğer kapın açıksa giren çıkan belirsizdir
Wenn deine Tür offen ist, ist ungewiss, wer ein- und ausgeht
Çocuk değilsen evcilik kiraz dudak demek değil
Wenn du kein Kind mehr bist, bedeutet 'Vater-Mutter-Kind spielen' nicht Kirschlippen
Büyümemek için bi gayret duyduğun hicaz benim
Die Anstrengung, nicht erwachsen zu werden, dieser Hidschas, den du hörst, bin ich
Yerinden oynar sokaklar, derinden nefes almam gerek
Die Straßen geraten aus den Fugen, ich muss tief Luft holen
Yarından sonra kurdun sefası sürer, kalbe kim son veren
Nach morgen genießt der Wolf sein Vergnügen, wer setzt dem Herzen ein Ende
Tüm huzurumu çaldın elimden gururum zeval edilmeden
Du hast all meinen Frieden gestohlen, bevor mein Stolz verletzt wurde
Duyduğum bütün şarkılar ve hasretin biter gider son denek
Alle Lieder, die ich höre, und die Sehnsucht nach dir enden, verschwinden, letztes Versuchsobjekt
Yerinden oynar sokaklar, derinden nefes almam gerek
Die Straßen geraten aus den Fugen, ich muss tief Luft holen
Yarından sonra kurdun sefası sürer, kalbe kim son veren
Nach morgen genießt der Wolf sein Vergnügen, wer setzt dem Herzen ein Ende
Tüm huzurumu çaldın elimden gururum zeval edilmeden
Du hast all meinen Frieden gestohlen, bevor mein Stolz verletzt wurde
Duyduğum bütün şarkılar ve hasretin biter gider son denek
Alle Lieder, die ich höre, und die Sehnsucht nach dir enden, verschwinden, letztes Versuchsobjekt





Авторы: Hamza Gül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.