Текст и перевод песни Allame - Yan
Dur
bırak
yansın
yaşananları
Давай,
пусть
горит
то,
что
произошло
Sil
kapımda
hüzün
yağmurları
Убери
у
меня
на
пороге
печальный
дождь
Kim
bilir
öfkem
harım
gibidir,
yan
yan
yan
Кто
знает,
мой
гнев
- это
нечто
иное,
бок
о
бок
Dur
bırak
yansın
yaşananları
Давай,
пусть
горит
то,
что
произошло
Sil
kapımda
hüzün
yağmurları
Убери
у
меня
на
пороге
печальный
дождь
Kim
bilir
öfkem
harım
gibidir,
yan
yan
yan
Кто
знает,
мой
гнев
- это
нечто
иное,
бок
о
бок
Sırtımda
vaktin
hükümdarlığı
sefa
sürer
Царствование
времени
у
меня
на
спине
будет
мучительным
Küsüp
kaçar
moral
gidince
mutluluk,
dolar
sürem
Когда
я
смущаюсь
и
убегаю,
счастье,
я
могу
ездить
на
доллары.
Rüzgârlar
kokunu
çaldı,
delicesine
esintiler
Ветер
украл
твой
запах,
они
дуют
безумно
Peşimde
hatıraların
bu
kalbe
can
çekiştiren
Твои
воспоминания
преследуют
меня,
которые
причиняют
боль
этому
сердцу
Ve
bazen
istemsizce
baba
olmak
И
иногда
невольно
быть
отцом
Anladığımdan
değil
benim
olmadığından
sana
Не
то,
чтобы
я
понял,
а
потому,
что
он
не
мой.
Bakıp
huzuru
bulduğumda
tüm
şeytanlar
hep
kapımdalar
Когда
я
смотрю
и
обретаю
покой,
все
демоны
всегда
у
меня
на
пороге
Sen
varsın
bilirim,
uzaklar
kandırır,
bana
sen
hep
yakında
kal
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
ты,
меня
обманывают
далеко,
ты
всегда
рядом
со
мной.
Bu
parça
gönlün
ağlama
duvarı,
söyle
kurtul
Эта
часть
- стена
плача
твоего
сердца,
скажи,
избавься
от
нее.
Masallar
okumak
eğlencem
eğer
derinse
uykun
Мое
удовольствие
читать
сказки,
если
оно
глубокое,
спи.
Söyledim
ya
artık,
işte
şuan
zaman
durdu
Я
же
сказал,
сейчас
время
остановилось.
Dokunduğum
tenin
değil
ben
hayallerimi
buldum
Не
твоя
кожа,
к
которой
я
прикасался,
я
придумал
свои
мечты
Kuruntu
ettirir
bu
kuşku
sana
yalan
diyorsa
Это
заставляет
меня
задуматься,
если
это
подозрение
говорит
тебе
ложь
Beni
gel
evimin
karanlığına
sor
eğer
inanmıyorsan
Приходи
и
спроси
меня
о
темноте
моего
дома,
если
ты
не
веришь
Başka
yerdeyiz,
bambaşka
düşte
biz
ve
onlar
Мы
в
другом
месте,
мы
и
они
в
совершенно
другом
сне
Bu
geceyi
sabaha
bağlarım
kalem
kağıt
ve
bol
dumanla
Я
свяжу
эту
ночь
утром
с
ручкой,
бумагой
и
большим
количеством
дыма.
Dur
bırak
yansın
yaşananları
Давай,
пусть
горит
то,
что
произошло
Sil
kapımda
hüzün
yağmurları
Убери
у
меня
на
пороге
печальный
дождь
Kim
bilir
öfkem
harım
gibidir,
yan
yan
yan
Кто
знает,
мой
гнев
- это
нечто
иное,
бок
о
бок
Dur
bırak
yansın
yaşananları
Давай,
пусть
горит
то,
что
произошло
Sil
kapımda
hüzün
yağmurları
Убери
у
меня
на
пороге
печальный
дождь
Kim
bilir
öfkem
harım
gibidir,
yan
yan
yan
Кто
знает,
мой
гнев
- это
нечто
иное,
бок
о
бок
Yârim
ellerini
uzat,
bi'
çok
tuzak
uzak
bu
günlüğümden
Дай
мне
руки
на
полпути,
это
очень
далеко
от
моего
дневника.
Benim
mutluluk
sebebim
sensin
bana
güldüğünden
Ты
причина
моего
счастья,
потому
что
ты
смеешься
надо
мной
Çözülür
elbet
biz
bir
olursak
bütün
düğümler
Конечно,
все
узлы
будут
распущены,
если
мы
будем
едины
Yarın
hayra
yorula,
hazırım
her
şeyim
bu
günden
Устай
завтра,
я
готов
ко
всему
с
этого
дня
Ağlamak
sır
defteri
bana,
bu
sanki
koca
bi
dağda
taş
Плачущий
секрет
для
меня,
это
как
камень
на
большой
горе.
Yürekte
hissiyat,
beyinde
fikirlerle
bağdaşan
Чувство
в
сердце,
связанное
с
идеями
в
мозге
Saçma
hayaller
kurardım
yarınlara
vedalaşan
Я
бы
мечтал
о
глупости,
попрощавшись
завтра
Ben
ağrılara
alışkınım
hiç
elimi
dokundurmadan
Я
привык
к
боли,
никогда
не
трогая
мою
руку
Bu
şehre
sen
olmadan
çok
zormuş
katlanmak
Без
тебя
тяжело
терпеть
этот
город
Sokaklar
savaş
alanı,
susmuyor
kılıç
ve
kalkanlar
Улицы
- это
поле
битвы,
мечи
и
щиты,
которые
не
заткнутся
Bu
boşluk
hissi
gitmiyor
resmini
sarsam
da
Это
чувство
пустоты
не
исчезнет,
хотя
я
могу
обернуть
твою
фотографию
Her
gün
aynı
değişmiyor,
kalbe
yeni
masraf
var
Не
каждый
день
меняется
одно
и
то
же,
есть
новые
расходы
на
сердце
Senden
kalan
ne
yaptığını
bilememek
bu
safa
Для
тебя
это
наивно
не
знать,
что
ты
делаешь
Güneşin
odama
girmesi
felaket,
bir
başka
sabahlar
Это
ужасно,
когда
солнце
войдет
в
мою
комнату,
еще
одно
утро.
Yakında
bur'da
ol,
söz
ver,
de
ki
"Caymam."
Будь
здесь
скоро,
обещай
и
скажи:
"Я
не
уйду."
İhtiyacım
uyku
değil
saniyeleri
saymak
Мне
нужно
не
спать,
а
считать
секунды
Dur
bırak
yansın
yaşananları
Давай,
пусть
горит
то,
что
произошло
Sil
kapımda
hüzün
yağmurları
Убери
у
меня
на
пороге
печальный
дождь
Kim
bilir
öfkem
harım
gibidir,
yan
yan
yan
Кто
знает,
мой
гнев
- это
нечто
иное,
бок
о
бок
Dur
bırak
yansın
yaşananları
Давай,
пусть
горит
то,
что
произошло
Sil
kapımda
hüzün
yağmurları
Убери
у
меня
на
пороге
печальный
дождь
Kim
bilir
öfkem
harım
gibidir,
yan
yan
yan
Кто
знает,
мой
гнев
- это
нечто
иное,
бок
о
бок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.