Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
You
say
I
been
down
bad
Du
sagst,
mir
ging's
echt
schlecht
I
just
had
to
bounce
back
Ich
musste
mich
einfach
wieder
aufrappeln
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
I
be
off
the
loud
pack
Ich
rauch'
das
laute
Zeug
I
be
off
the
bounce
back
Ich
bin
auf
dem
Comeback-Trip
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
You
say
I
been
down
bad
Du
sagst,
mir
ging's
echt
schlecht
I
just
had
to
bounce
back
Ich
musste
mich
einfach
wieder
aufrappeln
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
I
be
off
the
loud
pack
Ich
rauch'
das
laute
Zeug
I
be
off
the
bounce
back
Ich
bin
auf
dem
Comeback-Trip
It's
a
little
confused,
huh
Ist
ein
bisschen
verwirrend,
hm?
When
a
nigga
lose
her
and
get
a
new
one
Wenn
ein
Bruder
sie
verliert
und
'ne
Neue
kriegt
I'm
winning,
I
was
feeling
like
a
loser
Ich
gewinne,
ich
fühlte
mich
wie
ein
Verlierer
Like
Jimmy,
McIntosh
is
a
computer
Wie
Jimmy,
McIntosh
ist
ein
Computer
I
hope
I'm
just
a
regular
dude
Ich
hoffe,
ich
bin
nur
ein
normaler
Typ
Martin
Lawrence
with
a
little
Martin
Luther
Martin
Lawrence
mit
ein
bisschen
Martin
Luther
Fresh
prince
with
a
little
more
Kunta
Fresh
Prince
mit
ein
bisschen
mehr
Kunta
Get
bent
with
a
nigga
with
a
future
Feier
ab
mit
'nem
Bruder
mit
Zukunft
I
try-y-y
Ich
versu-u-uch'
To
hi-i-ide
Zu
verste-e-ecken
The
ti-i-imes
Die
Zei-i-iten
I've
cri-i-ied
Als
ich
wein-n-nte
I
survi-i-ived
Ich
hab
überle-e-ebt
All
the
hype
and
all
the
rumors
Den
ganzen
Hype
und
all
die
Gerüchte
I'm
David,
you
Goliath
with
a
few
guns
Ich
bin
David,
du
Goliath
mit
ein
paar
Knarren
If
you
thinking
you
a
giant
nigga
prove
some',
nah
Wenn
du
denkst,
du
bist
ein
Riese,
Alter,
beweis
was,
nah
Hit
'em
with
the
fusion,
nah
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah
Hit
'em
with
the
fusion,
nah,
damn
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah,
verdammt
Hit
'em
with
the
fusion,
nah
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah
Hit
'em
with
the
fusion,
nah,
damn
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah,
verdammt
Hit
'em
with
the
fusion,
nah
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah
Hit
'em
with
the
fusion,
nah,
damn
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah,
verdammt
Hit
'em
with
the
fusion,
nah
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah
Hit
'em
with
the
fusion,
nah,
damn
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah,
verdammt
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
You
say
I
been
down
bad
Du
sagst,
mir
ging's
echt
schlecht
I
just
had
to
bounce
back
Ich
musste
mich
einfach
wieder
aufrappeln
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
I
be
off
the
loud
pack
Ich
rauch'
das
laute
Zeug
I
be
off
the
bounce
back
Ich
bin
auf
dem
Comeback-Trip
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
You
say
I
been
down
bad
Du
sagst,
mir
ging's
echt
schlecht
I
just
had
to
bounce
back
Ich
musste
mich
einfach
wieder
aufrappeln
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
I
be
off
the
loud
pack
Ich
rauch'
das
laute
Zeug
I
be
off
the
bounce
back
Ich
bin
auf
dem
Comeback-Trip
Hit
'em
with
the
fusion,
nah
(bounce
back)
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah
(Comeback)
Hit
'em
with
the
fusion,
nah
(bounce
back)
Gib
ihnen
die
Fusion,
nah
(Comeback)
Hit
with
the
fusions,
I'm
rolling
up
mixed
Getroffen
von
Fusionen,
ich
dreh'
was
Gemischtes
You
could
say
that
we
blending
Man
könnte
sagen,
wir
verschmelzen
You
Derek
Jeter
but
I'm
Sammy
Sosa
Du
bist
Derek
Jeter,
aber
ich
bin
Sammy
Sosa
We
mix
'em
together,
we
sending
Wir
mischen
sie
zusammen,
wir
schlagen
zu
Hits
out
on
the
regular,
crashing
the
nebula
Regelmäßig
Hits
landen,
den
Nebel
zum
Einsturz
bringen
If
it
returns
it's
a
comet
Wenn
es
zurückkommt,
ist
es
ein
Komet
It's
catostrophic
Es
ist
katastrophal
Put
it
together,
now
we
atomic
Bring's
zusammen,
jetzt
sind
wir
atomar
Spread
through
the
air
like
bubonic
Verbreitet
sich
durch
die
Luft
wie
die
Beulenpest
Juicin',
abusin',
the
greatest
influence
Dopen,
missbrauchen,
der
größte
Einfluss
The
only
ruin
that
was
made
by
the
fusion
Der
einzige
Ruin,
der
durch
die
Fusion
entstand
Initially
it
is
an
illest
illusion
Anfangs
ist
es
die
krasseste
Illusion
Conclusion
that
you
will
die
in
the
confusion
Fazit:
Du
wirst
in
der
Verwirrung
sterben
Anonymous
and
unknown,
grinding
'til
the
sun
gone
Anonym
und
unbekannt,
schuften
bis
die
Sonne
weg
ist
Mama
gettin'
worried,
shit
she
telling
me
to
come
home
Mama
macht
sich
Sorgen,
Scheiße,
sie
sagt
mir,
ich
soll
heimkommen
I'm
a
road
runner
but
I
can't
afford
to
run
home
Ich
bin
ein
Road
Runner,
aber
ich
kann's
mir
nicht
leisten,
nach
Hause
zu
rennen
Whip
like
coyotes,
we
turn
into
John
Doe
Rasen
wie
Kojoten,
wir
werden
zu
Unbekannten
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
You
say
I
been
down
bad
Du
sagst,
mir
ging's
echt
schlecht
I
just
had
to
bounce
back
Ich
musste
mich
einfach
wieder
aufrappeln
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
I
be
off
the
loud
pack
Ich
rauch'
das
laute
Zeug
I
be
off
the
bounce
back
Ich
bin
auf
dem
Comeback-Trip
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
You
say
I
been
down
bad
Du
sagst,
mir
ging's
echt
schlecht
I
just
had
to
bounce
back
Ich
musste
mich
einfach
wieder
aufrappeln
You
say
that
you
'bout
that
Du
sagst,
du
bist
echt
so
But
I
highly
doubt
that
Aber
ich
bezweifle
das
stark
I
be
off
the
loud
pack
Ich
rauch'
das
laute
Zeug
I
be
off
the
bounce
back
Ich
bin
auf
dem
Comeback-Trip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael John Mule, Isaac John D De Boni, Ronald O'neil Jr. Spence, Allan Kingdom
Альбом
LINES
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.