Allan Sherman - America, A Nice Italian Name - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Allan Sherman - America, A Nice Italian Name




I live in Italy, the sky is sunny.
Я живу в Италии, небо солнечное.
'T'sa nice-a place. 't'sa nice-a place.
"Это милое местечко. "Это милое местечко.
And if you think the way I talk is funny,
И если ты думаешь, что то, как я говорю, забавно,
Shaddup-a you face. Shaddup-a you face.
то Шаддап - тебе в лицо. Тень - это твое лицо.
America to me is not so foreign.
Америка для меня не такая уж чужая.
It's just the same. She's just the same.
Это точно то же самое. Она точно такая же.
Of course you have-a no got Sophia Loren.
Конечно, у вас есть - нет, у Софи Лорен.
Don't be ashamed, don't be ashamed.
Не стыдись, не стыдись.
Bella, bella, atsa means-a cute.
Белла, белла, атса означает - симпатичная.
Vespa, Vespa, atsa motor scoot.
Веспа, Веспа, моторная лодка атса.
And if you in a nice-a mood for some-a nice Italian food,
И если вы в хорошем настроении для какой-нибудь вкусной итальянской кухни,
Veal with cheese-a on it is Veal Parmigiana.
Телятина с сыром - это телятина Пармиджана.
The opera house in Rome is called La Scala.
Оперный театр в Риме называется Ла Скала.
Is very strange. Is very strange.
Это очень странно. Это очень странно.
Ten thousand lira makes a half-a-dolla.
Десять тысяч лир - это полдоллы.
You getta some change. You getta some change.
Ты получишь немного сдачи. Ты получишь немного сдачи.
In Venice if you do a lotta driving,
В Венеции, если вы много ездите,
Then don't-a forget, please don't forget,
Тогда не забудь, пожалуйста, не забудь,
Before you drive, go study scuba diving.
прежде чем сесть за руль, пойти учиться подводному плаванию.
The streets is-a wet. The streets is-a wet.
Улицы такие - мокрые. Улицы такие - мокрые.
Vino, vino, atsa glass-a wine.
Вино, вино, бокал аца - это вино.
You drink Yousef, I'll-a drink-a mine.
Ты пей, Юсеф, я - выпью - свой.
Vittorio DeSica makes a picture twice-a week-a.
Витторио Десика снимает картину два раза в неделю.
Soup with macaroni is called-a minnestrone.
Суп с макаронами так и называется - миннесотрон.
I wrote to Anna Maria Alberghetti.
Я написал Анне Марии Альбергетти.
She sings-a high. Up very high.
Она поет - кайф. Очень высоко.
I typed the letter on my Olivetti,
Я напечатал это письмо на своем Оливетти,
I don't know why. I took a try.
Я не знаю почему. Я попробовал.
Dean Martin, he's a nice Italian fella.
Дин Мартин, он славный итальянский парень.
A friend of Frank's. A friend of Frank's.
Друг Фрэнка. Друг Фрэнка.
If you give them a piece of mozzarella,
Если вы дадите им кусочек моцареллы,
They tell you thanks. A thousand thanks.
Они говорят вам спасибо. Тысяча благодарностей.
Dolce, dolce, dolce means-a sweet.
Дольче, дольче, дольче означает - сладкое.
Grapes is-a things-a you stamp with you feet.
Виноград - это то, что ты топаешь ногами.
The Tower of Pisa, she's-a lean. A Necchi is a sewin' machine.
Пизанская башня, она же - сухопарая. Некки - это швейная машина.
Eat-a some lasagna, but-a don't get any on ya.
Съешь немного лазаньи, но не бери ничего на себя.
A nice-a painter was Botticelli.
Хорошим художником был Боттичелли.
He's very old, he's very old.
Он очень стар, он очень стар.
He's-a paint a lady with a naked belly,
Он - нарисовал даму с голым животом,
She caught a cold. She caught a cold.
она простудилась. Она простудилась.
I know a man who wrote a song, "Volare"
Я знаю человека, который написал песню "Volare".
He gotta cash. A lotta cash.
Ему нужны наличные. Куча наличных.
He took-a da cash and bought a new Ferrari.
Он взял немного наличных и купил новый Ferrari.
He made a crash. His fender smash.
Он устроил аварию. Его разбитое крыло.
Gina, Gina Lollobrigida.
Джина, Джина Лоллобриджида.
I love her, but que sera sera.
Я люблю ее, но que sera sera.
And if you see Anna Magnani with Marcello Mastroianni,
И если вы увидите Анну Маньяни с Марчелло Мастроянни,
Ask if you could borra some spaghetti marinara.
Спросите, не могли бы вы приготовить немного спагетти маринара.
Columbus was a nice Italian fella.
Колумб был милым итальянским парнем.
He had no boats. He needed some boats.
У него не было лодок. Ему нужно было несколько лодок.
So he's fool around with Queen Isabella.
Значит, он дурачится с королевой Изабеллой.
She hadda three boats. She give him the boats.
У нее было всего три лодки. Она отдала ему лодки.
The queen, she said, "Columbus, pootchy-wootchy,
Королева, она сказала: "Колумб, вутчи-вутчи,
If you should land in some new land,
Если вы должны приземлиться в какой-нибудь новой стране,
Please name it for Americus Vespucci,
Пожалуйста, назовите его в честь Америкуса Веспуччи,
'Cause he's a nice Italian man.
потому что он хороший итальянец.
Nina, Pinta, and-a Saint Marie,
Нина, Пинта и... Святая Мария,
Fourteen-a ninety-two they sailed the sea,
Четырнадцать-девяносто два они плыли по морю,
They found the land and it was grand, and then Columbus he's proclaim:
Они нашли землю, и это было великолепно, а потом Колумб провозгласил:
"I call this land America, a nice Italian name."
называю эту землю Америкой, красивое итальянское название".
(And that's-a why America's a nice Italian name.)
именно поэтому Америка - красивое итальянское название.)





Авторы: Allan Sherman, Lou Busch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.