Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parody
of
"Call
Me
Irresponsible"
by
Frank
Sinatra,
Parodie
von
"Call
Me
Irresponsible"
von
Frank
Sinatra,
From
the
movie
"Papa's
Delicate
Condition")
Aus
dem
Film
"Papa's
Delicate
Condition")
Call
me
Efrem
Zimbalist,
Ruf
Efrem
Zimbalist
an,
Get
me
Bobby
Kennedy,
Ruf
Bobby
Kennedy
an,
Then
call
Dave
Ben-Gurion,
too.
Dann
ruf
auch
Dave
Ben-Gurion
an.
Then
tell
Carol
Baker
I'm
home,
now;
Dann
sag
Carol
Baker,
ich
bin
jetzt
zu
Hause;
Tell
her
Mastroianni
sends
love
from
Rome
now.
Sag
ihr,
Mastroianni
schickt
jetzt
Grüße
aus
Rom.
Then
get
Hank
Mancini
Dann
ruf
Hank
Mancini
an
And
tell
him
Fred
Fellini
is
waiting;
Und
sag
ihm,
Fred
Fellini
wartet;
Where
the
heck
is
the
song?
Wo
zum
Teufel
ist
das
Lied?
Order
Scotch
and
ice
and
then
Bestell
Scotch
und
Eis
und
dann
Ring
up
Barbra
Streisand
and
Ruf
Barbra
Streisand
an
und
Then
set
up
a
conference
call
Dann
richte
eine
Telefonkonferenz
ein
With
Sammy
Davis
and
Charles
de
Gaulle.
Mit
Sammy
Davis
und
Charles
de
Gaulle.
Call
me
Walter
Cronkite
Ruf
Walter
Cronkite
an
And
tell
him
Nancy
Dickerson
said
Und
sag
ihm,
Nancy
Dickerson
hat
gesagt
That
David
Brinkley
was
wrong.
Dass
David
Brinkley
falsch
lag.
Then
get
Conrad
Hilton
in
Bombay;
Dann
ruf
Conrad
Hilton
in
Bombay
an;
Tell
him
Tuesday
night
I
want
peaches
flambe.
Sag
ihm,
Dienstagabend
will
ich
Pfirsich
flambé.
Call
Chief
Justice
Warren
Ruf
Chief
Justice
Warren
an
And
tell
him
Sophie
Loren
is
worried;
Und
sag
ihm,
Sophia
Loren
macht
sich
Sorgen;
Is
she
married
or
not?
Ist
sie
verheiratet
oder
nicht?
Then
call
Arthur
Schlesinger;
Dann
ruf
Arthur
Schlesinger
an;
No,
no,
send
a
messenger
Nein,
nein,
schick
einen
Boten
With
the
saddest
news
of
the
bunch:
Mit
der
traurigsten
Nachricht
von
allen:
Tell
Lady
Bird
I'll
be
late
for
lunch.
Sag
Lady
Bird,
ich
komme
zu
spät
zum
Mittagessen.
Dial
up
Liberace
Ruf
Liberace
an
And,
while
up,
Joe
Valachi
Und,
wenn
du
schon
dabei
bist,
Joe
Valachi
And
tell
him
Lucky
sends
his
regards.
Und
sag
ihm,
Lucky
lässt
grüßen.
Find
out
where
Onassis'
barge
is;
Finde
heraus,
wo
Onassis'
Jacht
ist;
Call
him,
ship-to-shore,
and
reverse
the
charges.
Ruf
ihn
an,
Schiff-zu-Land,
und
lass
es
R-Gespräch
sein.
Locate
Melvin
Belli
Mach
Melvin
Belli
ausfindig
And
tell
Mel
One-Eye
Felli
was
scratched
Und
sag
Mel,
One-Eye
Felli
wurde
gestrichen
By
Princess
Margaret's
rose.
Von
Prinzessin
Margarets
Rose.
Then
call
Lollabrigida,
Dann
ruf
Lollobrigida
an,
This
week
she's
in
Wichita,
Diese
Woche
ist
sie
in
Wichita,
And
then,
when
you
reach
Cary
Grant,
Und
dann,
wenn
du
Cary
Grant
erreichst,
Tell
him
I'd
love
to,
but
I
just
can't.
Sag
ihm,
ich
würde
liebend
gern,
aber
ich
kann
einfach
nicht.
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.