Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down the Drain - Live
Den Bach runter - Live
(Down,
down,
down,
down,
down...
(Runter,
runter,
runter,
runter,
runter...
Down,
down,
down...)
Runter,
runter,
runter...)
The
sweetest
things
in
life
Die
süßesten
Dinge
im
Leben
Don't
stay
around
for
very
long.
Bleiben
nicht
sehr
lange.
They
come
and
go
and
don't
come
back
again.
Sie
kommen
und
gehen
und
kommen
nicht
wieder.
While
they're
here,
you
feel
so
smug.
Während
sie
da
sind,
fühlst
du
dich
so
selbstgefällig.
That's
when
fate
pulls
out
the
plug,
Dann
zieht
das
Schicksal
den
Stöpsel,
And
the
sweetest
things
in
life
go
down
the
drain.
Und
die
süßesten
Dinge
im
Leben
gehen
den
Bach
runter.
What
has
happened
to
galoshes?
Was
ist
mit
den
Galoschen
passiert?
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
Where's
the
Czar
of
all
the
Russias?
Wo
ist
der
Zar
aller
Reußen?
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
And
the
five-cent
candy
bar,
Und
der
Fünf-Cent-Schokoriegel,
And
the
good
old
Edsel
car?
Und
das
gute
alte
Edsel-Auto?
(Gone
where
all
the
swell
things
are.)
(Hin,
wo
all
die
tollen
Dinge
sind.)
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
(Right
down
the
drain.)
(Direkt
den
Bach
runter.)
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
(Gone
down
the
drain.)
(Den
Bach
runtergegangen.)
Where
are
telephone
prefixes?
Wo
sind
die
Telefon-Vorwahlen?
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
They've
all
gone
to
where
Tom
Mix
is.
Sie
sind
alle
dorthin
gegangen,
wo
Tom
Mix
ist.
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
Where's
those
grand
old
Gold
Dust
Twins?
Wo
sind
die
großartigen
alten
Gold
Dust
Twins?
(All
those
German
zeppelins?)
(All
die
deutschen
Zeppeline?)
Boys
who
set
up
bowling
pins?
Jungs,
die
Bowlingkegel
aufstellten?
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
(Right
down
the
drain.)
(Direkt
den
Bach
runter.)
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
(Gone
down
the
drain.)
(Den
Bach
runtergegangen.)
Suppose
we
made
a
fuss
Angenommen,
wir
machten
viel
Aufhebens
About
the
double
decker
bus?
Um
den
Doppeldeckerbus?
Do
you
suppose
they'd
bring
it
back
again?
Glaubst
du,
sie
würden
ihn
wieder
zurückbringen?
Fountain
pens
that
use
real
ink,
Füllfederhalter,
die
echte
Tinte
benutzen,
Coins
that
don't
go
clunk,
but
clink.
Münzen,
die
nicht
klonken,
sondern
klingen.
The
things
we
love
are
sinking
down
the
drain.
Die
Dinge,
die
wir
lieben,
gehen
den
Bach
runter.
Where
are
all
those
kamikazes?
Wo
sind
all
die
Kamikaze?
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
And
the
Hotel
Savoy
Plaza's
Und
das
Hotel
Savoy
Plaza
ist
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
Where's
the
New
York
World's
Fair?
Wo
ist
die
New
Yorker
Weltausstellung?
Just
last
year
I
saw
it
there!
Erst
letztes
Jahr
sah
ich
sie
dort!
(In
the
heart
of
Flushing.)
(Im
Herzen
von
Flushing.)
Down
the
drain.
Den
Bach
runter.
(Right
down...)
(Direkt
runter...)
Flushing
down
the
drain.
Flushing,
den
Bach
runter.
(Right
down
the
drain.)
(Direkt
den
Bach
runter.)
(Flushing
down
the
drain.)
(Flushing,
den
Bach
runter.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Albert Hague
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.