Allan Sherman - Down the Drain - перевод текста песни на немецкий

Down the Drain - Allan Shermanперевод на немецкий




Down the Drain
Den Bach runter
(Down, down, down, down, down...
(Runter, runter, runter, runter, runter...
Down, down, down...)
Runter, runter, runter...)
The sweetest things in life
Die süßesten Dinge im Leben
Don't stay around for very long.
Bleiben nicht sehr lange da.
They come and go and don't come back again.
Sie kommen und gehen und kommen nie wieder zurück.
While they're here, you feel so smug.
Während sie da sind, fühlst du dich so selbstgefällig.
That's when fate pulls out the plug,
Dann zieht das Schicksal den Stöpsel raus,
And the sweetest things in life go down the drain.
Und die süßesten Dinge im Leben gehen den Bach runter.
What has happened to galoshes?
Was ist aus Galoschen geworden?
Down the drain.
Den Bach runter.
Where's the Czar of all the Russias?
Wo ist der Zar aller Reußen?
Down the drain.
Den Bach runter.
And the five-cent candy bar,
Und der Fünf-Cent-Schokoriegel,
And the good old Edsel car?
Und der gute alte Edsel-Wagen?
(Gone where all the swell things are.)
(Dahin, wo all die tollen Sachen sind.)
Down the drain.
Den Bach runter.
(Right down the drain.)
(Direkt den Bach runter.)
Down the drain.
Den Bach runter.
(Gone down the drain.)
(Den Bach runtergegangen.)
Where are telephone prefixes?
Wo sind die Telefon-Buchstaben-Vorwahlen?
Down the drain.
Den Bach runter.
They've all gone to where Tom Mix is.
Sie sind alle dorthin gegangen, wo Tom Mix ist.
Down the drain.
Den Bach runter.
Where's those grand old Gold Dust Twins?
Wo sind die großartigen alten Gold Dust Twins?
(All those German zeppelins?)
(All die deutschen Zeppeline?)
Boys who set up bowling pins?
Jungs, die Bowlingkegel aufgestellt haben?
Down the drain.
Den Bach runter.
(Right down the drain.)
(Direkt den Bach runter.)
Down the drain.
Den Bach runter.
(Gone down the drain.)
(Den Bach runtergegangen.)
Suppose we made a fuss
Angenommen, wir machten viel Aufhebens
About the double decker bus?
Um den Doppeldeckerbus?
Do you suppose they'd bring it back again?
Glaubst du, sie würden ihn wieder zurückbringen?
Fountain pens that use real ink,
Füllfederhalter, die echte Tinte verwenden,
Coins that don't go clunk, but clink.
Münzen, die nicht klonken, sondern klingen.
The things we love are sinking down the drain.
Die Dinge, die wir lieben, gehen den Bach runter.
Where are all those kamikazes?
Wo sind all die Kamikaze?
Down the drain.
Den Bach runter.
And the Hotel Savoy Plaza's
Und das Hotel Savoy Plaza ist
Down the drain.
Den Bach runter.
Where's the New York World's Fair?
Wo ist die New Yorker Weltausstellung?
Just last year I saw it there!
Erst letztes Jahr habe ich sie dort gesehen!
(In the heart of Flushing.)
(Im Herzen von Flushing.)
Where?
Wo?
(Flushing.)
(Flushing.)
Down the drain.
Den Bach runter.
(Right down...)
(Direkt runter...)
Flushing down the drain.
Flushing den Bach runter.
(Right down the drain.)
(Direkt den Bach runter.)
(Flushing down the drain.)
(Flushing den Bach runter.)





Авторы: Allan Sherman, Albert Hague


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.