Allan Sherman - Go to Sleep, Paul Revere! - перевод текста песни на немецкий

Go to Sleep, Paul Revere! - Allan Shermanперевод на немецкий




Go to Sleep, Paul Revere!
Geh schlafen, Paul Revere!
As the clock struck twelve that fateful night
Als die Uhr in jener schicksalhaften Nacht zwölf schlug
In the town of Boston, Mass.,
In der Stadt Boston, Mass.,
Our forefathers were sound asleep, of course;
Schliefen unsre Ahnen tief und fest, natürlich;
From beneath their windows came a noise
Von unter ihren Fenstern kam ein Lärm
That almost broke the glass:
Der fast das Glas zerspringen ließ:
'Twas a wild-eyed horseman on a breathless horse.
Es war ein Reiter mit wildem Blick auf einem atemlosen Pferd.
So our forefathers called out, "Who goes here?"
Da riefen unsre Ahnen hinaus: „Wer geht da?“
And the horseman answered, "Paul Revere."
Und der Reiter antwortete: „Paul Revere.“
So our forefathers climbed out of bed,
Also kletterten unsre Ahnen aus dem Bett,
And they went to the window and said:
Und gingen ans Fenster und sagten:
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere;
Geh schlafen, geh schlafen, Paul Revere;
Please don't make all that noise around here!
Bitte mach nicht all den Lärm hier!
How can we rest, when, from down in the street
Wie können wir ruh'n, wenn von unten auf der Straße
Comes the clomping and the stomping
Das Klappern und das Stampfen kommt
Of your horse's big feet?
Von deines Pferdes großen Füßen?
Go away, or I'll call the police,
Geh weg, oder ich ruf' die Polizei,
And report you're disturbing the peace!
Und melde dich wegen Ruhestörung!
Stop horsing around in the dark of the night;
Hör auf, im Dunkeln der Nacht herumzualbern;
Tell those people at the Old North Church
Sag den Leuten in der Old North Church
To turn out that light!
Sie sollen das Licht ausmachen!
Whatever you're trying to say, it'll keep;
Was auch immer du sagen willst, es hat Zeit;
Go to sleep, Paul Revere, go to sleep!
Geh schlafen, Paul Revere, geh schlafen!
Are you planning to stay until dawn?
Planst du, bis zum Morgengrauen zu bleiben?
Won't you please get that horse off my lawn?
Würdest du bitte das Pferd von meinem Rasen holen?
You're drunk and disorderly, feeling your oats,
Du bist betrunken und randalierst, übermütig,
Tell those strangers behind you
Sag den Fremden hinter dir
To take off those silly red coats!
Sie sollen diese albernen roten Mäntel ausziehen!
Why, you're carrying on like the British were here;
Mann, du führst dich auf, als wären die Briten hier;
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Geh schlafen, geh schlafen, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Geh schlafen, geh schlafen, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Geh schlafen, geh schlafen, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Geh schlafen, geh schlafen, Paul Revere!
The King will hear of this!
Der König wird davon hören!





Авторы: Allan Sherman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.