Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grow, Mrs. Goldfarb
Werde dicker, Frau Goldfarb
Grow,
Mrs.
Goldfarb,
fatter,
fatter.
Werde
dicker,
Frau
Goldfarb,
dicker,
dicker.
Pile
the
potatoes
on
your
platter.
Häufe
die
Kartoffeln
auf
deinen
Teller.
Listen
to
me,
'cause
I'm
your
hubby.
Hör
mir
zu,
denn
ich
bin
dein
Ehemann.
I
just
adore
you
plump
and
chubby.
Ich
bete
dich
an,
so
mollig
und
rund.
I
got
a
letter
from
the
state,
Dear.
Ich
hab'
einen
Brief
vom
Staat
bekommen,
Liebling.
You're
gonna
need
a
license
plate,
Dear.
Du
wirst
ein
Nummernschild
brauchen,
Liebling.
My
little
elephant
joke
come
true.
Mein
kleiner
Elefantenwitz
wird
wahr.
Chew,
Mrs.
Goldfarb,
chew!
Kau,
Frau
Goldfarb,
kau!
There
is
so
much
more
of
you,
Es
gibt
so
viel
mehr
von
dir,
More
to
adore
of
you,
Mehr
an
dir
zum
Liebhaben,
'Cause
you're
not
slender.
Weil
du
nicht
schlank
bist.
In
your
white
dress,
you're
a
doll,
In
deinem
weißen
Kleid
bist
du
ein
Schatz,
Big
as
the
Taj
Mahal,
Groß
wie
das
Taj
Mahal,
In
all
its
splendor.
In
all
seiner
Pracht.
When
you're
in
department
stores,
Wenn
du
in
Kaufhäusern
bist,
Don't
use
revolving
doors,
Benutz
keine
Drehtüren,
You
might
get
stuck,
Dear.
Du
könntest
stecken
bleiben,
Liebling.
When
you
use
the
telephone,
Wenn
du
das
Telefon
benutzt,
Go
in
the
booth
alone,
Geh
allein
in
die
Telefonzelle,
And
lots
of
luck,
Dear.
Und
viel
Glück,
Liebling.
You
had
for
breakfast:
two
pounds
bacon,
Du
hattest
zum
Frühstück:
zwei
Pfund
Speck,
Three
dozen
eggs,
one
coffee
cake,
and
Drei
Dutzend
Eier,
einen
Kaffeekuchen,
und
Then
you
had
something
really
awful,
Dann
hattest
du
etwas
wirklich
Schreckliches,
Four
kippered
herrings
on
a
waffle.
Vier
Bücklinge
auf
einer
Waffel.
Nine
English
muffins,
one
baked
apple,
Neun
englische
Muffins,
einen
Bratapfel,
Boston
cream
pie,
Philadelphia
scrapple.
Boston
Cream
Pie,
Philadelphia
Scrapple.
Seventeen
bowls
of
Crispy
Crunch.
Siebzehn
Schüsseln
Crispy
Crunch.
Then
you
said,
"What's
for
lunch?"
Dann
sagtest
du:
„Was
gibt's
zum
Mittagessen?“
Sweetheart,
you
are
giant
size.
Schatz,
du
hast
Riesengröße.
You
are
Lane
Bryant
size,
Du
bist
Lane
Bryant
Größe,
My
darling
Myrtle.
Meine
liebste
Myrtle.
Last
Thanksgiving
I
was
thrilled.
Letztes
Thanksgiving
war
ich
begeistert.
You
ate
so
much,
you
killed
Du
hast
so
viel
gegessen,
du
hast
zerstört
Your
living
girdle.
Deine
Miederhose.
Have
another
dozen
shrimp,
Nimm
noch
ein
Dutzend
Garnelen,
My
lovely
little
blimp.
Mein
liebes
kleines
Luftschiffchen.
Don't
count
a
calorie.
Zähl
keine
Kalorien.
I
have
just
received
a
stub.
Ich
habe
gerade
die
Abrechnung
bekommen.
I
owe
the
Diner's
Club
Ich
schulde
dem
Diner's
Club
A
whole
year's
salary.
Ein
ganzes
Jahresgehalt.
Eat,
Mrs.
Goldfarb,
daily,
nightly.
Iss,
Frau
Goldfarb,
täglich,
nächtlich.
Eat,
though
your
chair
is
bending
slightly.
Iss,
obwohl
dein
Stuhl
sich
leicht
biegt.
Love
of
my
life,
I'm
glad
I
found
you,
Liebe
meines
Lebens,
ich
bin
froh,
dich
gefunden
zu
haben,
Each
day
I
take
a
walk
around
you.
Jeden
Tag
mache
ich
einen
Spaziergang
um
dich
herum.
I
can't
forget
when
we
got
married.
Ich
kann
nicht
vergessen,
als
wir
heirateten.
Over
the
threshhold
I
got
carried.
Über
die
Schwelle
wurde
ich
getragen.
No
other
bride
would
be
so
sweet.
Keine
andere
Braut
wäre
so
süß.
Eat,
Mrs.
Goldfarb,
Eat!
Iss,
Frau
Goldfarb,
Iss!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Lou Busch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.