Текст и перевод песни Allan Sherman - Grudunza (Moss Covered Three Handled Gradunza)
Grudunza (Moss Covered Three Handled Gradunza)
Грудунца (покрытая мхом трёхручная грудунца)
Hello
Mother
Hello
Father
Привет,
мамуля,
привет,
папуля,
I
am
back
at
Camp
Granada
Ваш
сыночек
снова
в
лагере
«Гранада».
And
I'm
writing
you
this
letter
Пишу
вам
это
письмо,
Just
to
say
my
compound
fracture's
getting
better.
Чтоб
сказать,
мой
перелом
срастается,
мне
уже
лучше.
No
one
here
knows
where
my
trunk
is
Никто
здесь
не
знает,
где
мой
сундук,
And
my
bunk
is
where
the
skunk
is
А
на
моей
койке
спит
скунс.
And
this
years
the
food's
improving
В
этом
году
еда
стала
лучше,
Cause
the
little
black
things
in
it
are
not
moving.
Потому
что
маленькие
черные
штучки
в
ней
больше
не
двигаются.
The
camp
nurse
is
quite
a
swimmer
Лагерная
медсестра
— отличная
пловчиха,
She
says
swimming
makes
you
slimmer.
Она
говорит,
что
плавание
делает
тебя
стройнее.
Her
name's
Mrs.
Pellagrini,
Ее
зовут
миссис
Пеллегрини,
Have
you
ever
seen
a
whale
in
a
bikini!
Ты
когда-нибудь
видел
кита
в
бикини!
All
our
bathrooms
have
such
thin
doors
Во
всех
наших
ванных
комнатах
такие
тонкие
двери,
Gee
I
wish
they'd
move
them
indoors.
Блин,
вот
бы
их
перенесли
в
помещение.
We're
all
tired
of
Mother
Goose
here
Мы
все
тут
устали
от
Матушки
Гусыни,
So
next
Friday
night
they're
having
Lenny
Bruce
here!
Поэтому
в
следующую
пятницу
вечером
у
нас
будет
выступать
Ленни
Брюс!
Let
me
stay,
oh
Mother
Father,
Пожалуйста,
мамуля,
папуля,
разрешите
мне
остаться,
Let
me
stay!
I
love
Granada
Разрешите
остаться!
Мне
нравится
в
«Гранаде»!
Every
night
the
camp
fire's
really
keen
Каждый
вечер
у
костра
так
классно,
Oh,
Ma,
please
send
some
Unguentine.
Мам,
пришли,
пожалуйста,
немного
мази
«Унгуентин».
Let
me
stay
up
here
in
mother
nature's
land
Позвольте
мне
остаться
здесь,
на
лоне
матушки-природы,
And
tip-toe
through
the
tulips
grand
И
пройтись
на
цыпочках
по
чудесным
тюльпанам.
To
leave
would
be
a
shame,
Уезжать
было
бы
стыдно,
Besides,
I'd
miss
the
poker
game.
Кроме
того,
я
пропущу
игру
в
покер.
Please
don't
worry,
Father,
Mother
Пожалуйста,
не
волнуйтесь,
папочка,
мамочка,
I'll
take
care
of
little
brother
Я
позабочусь
о
младшем
братике.
He
plays
ball
here
and
he
rows
here
Он
играет
здесь
в
мяч
и
гребет
на
лодке,
And
I
hope
they
teach
him
how
to
blow
his
nose
here.
И
я
надеюсь,
что
здесь
его
научат
сморкаться.
He
wakes
up
at
half
past
6 and
Он
просыпается
в
полседьмого
утра
Goes
directly
to
the
quick
sand.
И
сразу
бежит
к
зыбучим
пескам.
He
was
lonely,
now
he's
better.
Раньше
он
был
одиноким,
теперь
ему
лучше.
He's
like
all
of
us
except
his
bed
is
wetter!
Он
такой
же,
как
и
все
мы,
только
кровать
у
него
более
мокрая!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Dean Elliot, Theodor Geisel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.