Allan Sherman - It's a Most Unusual Play - перевод текста песни на немецкий

It's a Most Unusual Play - Allan Shermanперевод на немецкий




It's a Most Unusual Play
Es ist ein höchst ungewöhnliches Stück
Parody of "It's A Most Unusual Day" by Ray Noble & His Orchestra,
Parodie von "It's A Most Unusual Day" von Ray Noble & His Orchestra,
From the movie "A Date With Judy")
Aus dem Film "A Date With Judy")
It's a most unusual play;
Es ist ein höchst ungewöhnliches Stück;
Feel like throwing my tickets away,
Ich habe Lust, meine Karten wegzuwerfen,
'Cause the boy gets the boy
Denn der Junge kriegt den Jungen
And the girl gets the girl
Und das Mädchen kriegt das Mädchen
And it's way too far off Broadway.
Und es ist viel zu weit weg vom Broadway.
It's a most unusual plot
Es ist eine höchst ungewöhnliche Handlung
Which I've either blocked out or forgot;
Die ich entweder verdrängt oder vergessen habe;
I don't know what it means
Ich weiß nicht, was es bedeutet
But they all wear blue jeans
Aber sie tragen alle Blue Jeans
And they scratch themselves quite a lot.
Und sie kratzen sich ziemlich oft.
There's no scenery, there's no lighting,
Es gibt kein Bühnenbild, es gibt keine Beleuchtung,
There's no costumes; oh, what art!
Es gibt keine Kostüme; oh, welche Kunst!
If there only were no house lights,
Wenn es nur keine Saalbeleuchtung gäbe,
I would sneak up the aisle and depart.
Würde ich den Gang hochschleichen und verschwinden.
There's a most unusual scene
Es gibt eine höchst ungewöhnliche Szene
Where this man dates this Xerox machine,
Wo dieser Mann mit diesem Xerox-Gerät ausgeht,
So his girlfriend gets mad
Also wird seine Freundin wütend
And she murders the cad
Und sie ermordet den Schurken
To the tune of "Begin the Beguine"
Zur Melodie von "Begin the Beguine"
In this most unusual, most unusual, most unusual play.
In diesem höchst ungewöhnlichen, höchst ungewöhnlichen, höchst ungewöhnlichen Stück.
Oh, the language is a bit loose;
Oh, die Sprache ist ein bisschen locker;
It's decidedly not Mother Goose.
Es ist entschieden nicht Mutter Gans.
Outside on the marquee
Draußen auf der Leuchtreklame
This quotation you'll see:
Wirst du dieses Zitat sehen:
"I was shocked!" and it's signed Lenny Bruce.
"Ich war schockiert!" und es ist unterzeichnet Lenny Bruce.
It's a play where something went wrong
Es ist ein Stück, bei dem etwas schiefgelaufen ist
'Cause it's five hours, twelve minutes long.
Denn es ist fünf Stunden, zwölf Minuten lang.
If you sit there, my friend,
Wenn du da sitzt, meine Freundin,
From beginning to end
Von Anfang bis Ende
Then your bladder better be strong.
Dann sollte deine Blase besser stark sein.
There are people hitting people;
Da sind Leute, die Leute schlagen;
There's a couple in a cage.
Da ist ein Paar in einem Käfig.
There's neurotics, there's narcotics,
Da sind Neurotiker, da sind Drogen,
And the bathroom is right on the stage!
Und das Badezimmer ist direkt auf der Bühne!
It's a great big critical smash,
Es ist ein riesiger Kritikererfolg,
And it's raking in all kinds of cash.
Und es scheffelt alle Arten von Geld.
But the theater's appalling
Aber das Theater ist entsetzlich
With things that are crawling;
Mit Dingen, die da krabbeln;
I think I am getting a rash
Ich glaube, ich bekomme einen Ausschlag
From this most unusual, most unusual, most unusual play.
Von diesem höchst ungewöhnlichen, höchst ungewöhnlichen, höchst ungewöhnlichen Stück.
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net





Авторы: Harold Adamson, Jimmy Mchugh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.