Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Most Unusual Play
Es ist ein höchst ungewöhnliches Stück
Parody
of
"It's
A
Most
Unusual
Day"
by
Ray
Noble
& His
Orchestra,
Parodie
von
"It's
A
Most
Unusual
Day"
von
Ray
Noble
& His
Orchestra,
From
the
movie
"A
Date
With
Judy")
Aus
dem
Film
"A
Date
With
Judy")
It's
a
most
unusual
play;
Es
ist
ein
höchst
ungewöhnliches
Stück;
Feel
like
throwing
my
tickets
away,
Ich
habe
Lust,
meine
Karten
wegzuwerfen,
'Cause
the
boy
gets
the
boy
Denn
der
Junge
kriegt
den
Jungen
And
the
girl
gets
the
girl
Und
das
Mädchen
kriegt
das
Mädchen
And
it's
way
too
far
off
Broadway.
Und
es
ist
viel
zu
weit
weg
vom
Broadway.
It's
a
most
unusual
plot
Es
ist
eine
höchst
ungewöhnliche
Handlung
Which
I've
either
blocked
out
or
forgot;
Die
ich
entweder
verdrängt
oder
vergessen
habe;
I
don't
know
what
it
means
Ich
weiß
nicht,
was
es
bedeutet
But
they
all
wear
blue
jeans
Aber
sie
tragen
alle
Blue
Jeans
And
they
scratch
themselves
quite
a
lot.
Und
sie
kratzen
sich
ziemlich
oft.
There's
no
scenery,
there's
no
lighting,
Es
gibt
kein
Bühnenbild,
es
gibt
keine
Beleuchtung,
There's
no
costumes;
oh,
what
art!
Es
gibt
keine
Kostüme;
oh,
welche
Kunst!
If
there
only
were
no
house
lights,
Wenn
es
nur
keine
Saalbeleuchtung
gäbe,
I
would
sneak
up
the
aisle
and
depart.
Würde
ich
den
Gang
hochschleichen
und
verschwinden.
There's
a
most
unusual
scene
Es
gibt
eine
höchst
ungewöhnliche
Szene
Where
this
man
dates
this
Xerox
machine,
Wo
dieser
Mann
mit
diesem
Xerox-Gerät
ausgeht,
So
his
girlfriend
gets
mad
Also
wird
seine
Freundin
wütend
And
she
murders
the
cad
Und
sie
ermordet
den
Schurken
To
the
tune
of
"Begin
the
Beguine"
Zur
Melodie
von
"Begin
the
Beguine"
In
this
most
unusual,
most
unusual,
most
unusual
play.
In
diesem
höchst
ungewöhnlichen,
höchst
ungewöhnlichen,
höchst
ungewöhnlichen
Stück.
Oh,
the
language
is
a
bit
loose;
Oh,
die
Sprache
ist
ein
bisschen
locker;
It's
decidedly
not
Mother
Goose.
Es
ist
entschieden
nicht
Mutter
Gans.
Outside
on
the
marquee
Draußen
auf
der
Leuchtreklame
This
quotation
you'll
see:
Wirst
du
dieses
Zitat
sehen:
"I
was
shocked!"
and
it's
signed
Lenny
Bruce.
"Ich
war
schockiert!"
und
es
ist
unterzeichnet
Lenny
Bruce.
It's
a
play
where
something
went
wrong
Es
ist
ein
Stück,
bei
dem
etwas
schiefgelaufen
ist
'Cause
it's
five
hours,
twelve
minutes
long.
Denn
es
ist
fünf
Stunden,
zwölf
Minuten
lang.
If
you
sit
there,
my
friend,
Wenn
du
da
sitzt,
meine
Freundin,
From
beginning
to
end
Von
Anfang
bis
Ende
Then
your
bladder
better
be
strong.
Dann
sollte
deine
Blase
besser
stark
sein.
There
are
people
hitting
people;
Da
sind
Leute,
die
Leute
schlagen;
There's
a
couple
in
a
cage.
Da
ist
ein
Paar
in
einem
Käfig.
There's
neurotics,
there's
narcotics,
Da
sind
Neurotiker,
da
sind
Drogen,
And
the
bathroom
is
right
on
the
stage!
Und
das
Badezimmer
ist
direkt
auf
der
Bühne!
It's
a
great
big
critical
smash,
Es
ist
ein
riesiger
Kritikererfolg,
And
it's
raking
in
all
kinds
of
cash.
Und
es
scheffelt
alle
Arten
von
Geld.
But
the
theater's
appalling
Aber
das
Theater
ist
entsetzlich
With
things
that
are
crawling;
Mit
Dingen,
die
da
krabbeln;
I
think
I
am
getting
a
rash
Ich
glaube,
ich
bekomme
einen
Ausschlag
From
this
most
unusual,
most
unusual,
most
unusual
play.
Von
diesem
höchst
ungewöhnlichen,
höchst
ungewöhnlichen,
höchst
ungewöhnlichen
Stück.
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Adamson, Jimmy Mchugh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.