Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexican Hat Dance
Mexikanischer Huttanz
+Mexican
Hat
Dance
+Mexikanischer
Huttanz
Oh
Americans
dance
on
a
dance
floor.
Oh,
Amerikaner
tanzen
auf
einer
Tanzfläche.
And
the
Spaniards,
they
dance
on
a
table.
Und
die
Spanier,
die
tanzen
auf
einem
Tisch.
And
the
Russians,
they
dance
on
a
saber.
Und
die
Russen,
die
tanzen
auf
einem
Säbel.
But
the
Mexicans
dance
on
their
hats.
Aber
die
Mexikaner
tanzen
auf
ihren
Hüten.
Oh
they
dance
on
hot
coals
in
Calcutta.
Oh,
sie
tanzen
auf
heißen
Kohlen
in
Kalkutta.
In
Wisconsin
they
dance
on
fresh
butta,
In
Wisconsin
tanzen
sie
auf
frischer
Butta,
Which
they
squeeze
from
one
cow
or
anutta.
Die
sie
aus
'ner
Kuh
oder
'ner
andern
pressen.
Yes,
the
Mexicans
dance
on
their
hats.
Ja,
die
Mexikaner
tanzen
auf
ihren
Hüten.
There
are
Mexicans
dancing
on
derbies.
Da
sind
Mexikaner,
die
auf
Melonen
tanzen.
There
are
Mexicans
dancing
on
caps.
Da
sind
Mexikaner,
die
auf
Kappen
tanzen.
They
just
throw
their
fedoras
Sie
werfen
einfach
ihre
Fedoras
Wherever
the
floor
is,
Wo
auch
immer
der
Boden
ist,
And
start
doing
horas
and
taps.
Und
fangen
an,
Horas
und
Stepptänze
zu
machen.
They
won't
quit!
They
go
on!
Sie
hören
nicht
auf!
Sie
machen
weiter!
It's
a
Mexicn
custom,
Es
ist
ein
mexikan'scher
Brauch,
To
take
hats
and
bust
'em,
Hüte
zu
nehmen
und
sie
zu
zertrampeln,
By
doing
a
dance
thereupon.
Indem
sie
darauf
einen
Tanz
aufführen.
Oh
the
reason
they
shot
Pancho
Villa
Oh,
der
Grund,
warum
sie
Pancho
Villa
erschossen
haben
Was
he
danced
on
his
mother's
mantilla.
War,
dass
er
auf
der
Mantilla
seiner
Mutter
tanzte.
And
the
message
did
not
reach
Garcia.
Und
die
Nachricht
erreichte
Garcia
nicht.
He
was
out
somewhere
dancing
on
hats.
Er
war
irgendwo
draußen
und
tanzte
auf
Hüten.
There's
a
fellow
in
West
Acapulco,
Da
ist
ein
Kerl
in
West-Acapulco,
The
most
elegant
man
you
could
meet.
Der
eleganteste
Mann,
den
du
treffen
könntest.
He
does
sambas
on
hombergs
Er
tanzt
Sambas
auf
Hombergs
To
tunes
of
Sig
Romberg's,
Zu
Melodien
von
Sig
Romberg,
And
sometimes
the
Nutcracker
Suite.
Und
manchmal
zur
Nussknacker-Suite.
So
take
care!
So
beware!
Also
pass
auf!
Sei
auf
der
Hut!
Or
they'll
put
castanets
on
Sonst
ziehen
sie
Kastagnetten
an
And
ruin
your
Stetson,
Und
ruinieren
deinen
Stetson,
'Cause
they
all
think
they're
Fred
Astaire!
Weil
sie
alle
denken,
sie
wären
Fred
Astaire!
If
you're
ever
in
Mexico
proper,
Wenn
du
jemals
im
eigentlichen
Mexiko
bist,
And
you're
wearing
a
straw
hat
or
topper,
Und
einen
Strohhut
oder
Zylinder
trägst,
When
the
band
starts
to
play,
call
a
copper,
Wenn
die
Band
zu
spielen
beginnt,
ruf
einen
Polizisten,
'Cause
by
now
you
should
know
Denn
inzwischen
solltest
du
wissen
That
they'll
grab
your
chapeau,
Dass
sie
deinen
Chapeau
schnappen
werden,
And
they'll
stomp
till
it's
flat,
Und
sie
werden
darauf
herumtrampeln,
bis
er
flach
ist,
And
that's
that!
Und
das
war's
dann!
That's
what
Mexicans
do
on
your
hat.
Das
ist
es,
was
Mexikaner
auf
deinem
Hut
tun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Lou Busch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.