Allan Sherman - Mexican Hat Dance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Allan Sherman - Mexican Hat Dance




Mexican Hat Dance
Танец мексиканской шляпы
+Mexican Hat Dance
+Танец мексиканской шляпы
Oh Americans dance on a dance floor.
О, американцы танцуют на танцполе.
And the Spaniards, they dance on a table.
А испанцы танцуют на столе.
And the Russians, they dance on a saber.
А русские танцуют на сабле.
But the Mexicans dance on their hats.
А мексиканцы танцуют на своих шляпах.
Oh they dance on hot coals in Calcutta.
О, они танцуют на горячих углях в Калькутте.
In Wisconsin they dance on fresh butta,
В Висконсине они танцуют на свежем масле,
Which they squeeze from one cow or anutta.
Которое они выдавливают из одной коровы или ореха.
Yes, the Mexicans dance on their hats.
Да, мексиканцы танцуют на своих шляпах.
(Ole!)
(Оле!)
There are Mexicans dancing on derbies.
Вот мексиканцы танцуют на котелках.
There are Mexicans dancing on caps.
Вот мексиканцы танцуют на кепках.
They just throw their fedoras
Они просто бросают свои федоры
Wherever the floor is,
Куда ни попадя,
And start doing horas and taps.
И начинают отплясывать хору и чечётку.
They won't quit! They go on!
Они не остановятся! Они продолжают!
It's a Mexicn custom,
Это мексиканский обычай,
To take hats and bust 'em,
Брать шляпы и портить их,
By doing a dance thereupon.
Танцуя на них.
Oh the reason they shot Pancho Villa
О, причина, по которой застрелили Панчо Вилья,
Was he danced on his mother's mantilla.
Заключалась в том, что он танцевал на мантилье своей матери.
And the message did not reach Garcia.
И послание не дошло до Гарсии.
He was out somewhere dancing on hats.
Он где-то танцевал на шляпах.
(Ole!)
(Оле!)
There's a fellow in West Acapulco,
Есть один парень в Западной Акапулько,
The most elegant man you could meet.
Самый элегантный мужчина, которого ты могла бы встретить.
He does sambas on hombergs
Он танцует самбу на котелках
To tunes of Sig Romberg's,
Под музыку Зигмунда Ромберга,
And sometimes the Nutcracker Suite.
А иногда и «Щелкунчика».
So take care! So beware!
Так что будь осторожна! Берегись!
Or they'll put castanets on
Или они наденут кастаньеты
And ruin your Stetson,
И испортят твой Стетсон,
'Cause they all think they're Fred Astaire!
Потому что они все думают, что они Фред Астер!
If you're ever in Mexico proper,
Если ты когда-нибудь окажешься в Мексике,
And you're wearing a straw hat or topper,
И на тебе будет соломенная шляпа или цилиндр,
When the band starts to play, call a copper,
Когда заиграет оркестр, зови полицейского,
'Cause by now you should know
Потому что теперь ты должна знать,
That they'll grab your chapeau,
Что они схватят твою шляпу,
And they'll stomp till it's flat,
И будут топать по ней, пока она не станет плоской,
And that's that!
Вот и всё!
That's what Mexicans do on your hat.
Вот что мексиканцы делают с твоей шляпой.
(Ole!)
(Оле!)





Авторы: Allan Sherman, Lou Busch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.