Текст и перевод песни Allan Sherman - Mexican Hat Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexican Hat Dance
Танец мексиканской шляпы
+Mexican
Hat
Dance
+Танец
мексиканской
шляпы
Oh
Americans
dance
on
a
dance
floor.
О,
американцы
танцуют
на
танцполе.
And
the
Spaniards,
they
dance
on
a
table.
А
испанцы
танцуют
на
столе.
And
the
Russians,
they
dance
on
a
saber.
А
русские
танцуют
на
сабле.
But
the
Mexicans
dance
on
their
hats.
А
мексиканцы
танцуют
на
своих
шляпах.
Oh
they
dance
on
hot
coals
in
Calcutta.
О,
они
танцуют
на
горячих
углях
в
Калькутте.
In
Wisconsin
they
dance
on
fresh
butta,
В
Висконсине
они
танцуют
на
свежем
масле,
Which
they
squeeze
from
one
cow
or
anutta.
Которое
они
выдавливают
из
одной
коровы
или
ореха.
Yes,
the
Mexicans
dance
on
their
hats.
Да,
мексиканцы
танцуют
на
своих
шляпах.
There
are
Mexicans
dancing
on
derbies.
Вот
мексиканцы
танцуют
на
котелках.
There
are
Mexicans
dancing
on
caps.
Вот
мексиканцы
танцуют
на
кепках.
They
just
throw
their
fedoras
Они
просто
бросают
свои
федоры
Wherever
the
floor
is,
Куда
ни
попадя,
And
start
doing
horas
and
taps.
И
начинают
отплясывать
хору
и
чечётку.
They
won't
quit!
They
go
on!
Они
не
остановятся!
Они
продолжают!
It's
a
Mexicn
custom,
Это
мексиканский
обычай,
To
take
hats
and
bust
'em,
Брать
шляпы
и
портить
их,
By
doing
a
dance
thereupon.
Танцуя
на
них.
Oh
the
reason
they
shot
Pancho
Villa
О,
причина,
по
которой
застрелили
Панчо
Вилья,
Was
he
danced
on
his
mother's
mantilla.
Заключалась
в
том,
что
он
танцевал
на
мантилье
своей
матери.
And
the
message
did
not
reach
Garcia.
И
послание
не
дошло
до
Гарсии.
He
was
out
somewhere
dancing
on
hats.
Он
где-то
танцевал
на
шляпах.
There's
a
fellow
in
West
Acapulco,
Есть
один
парень
в
Западной
Акапулько,
The
most
elegant
man
you
could
meet.
Самый
элегантный
мужчина,
которого
ты
могла
бы
встретить.
He
does
sambas
on
hombergs
Он
танцует
самбу
на
котелках
To
tunes
of
Sig
Romberg's,
Под
музыку
Зигмунда
Ромберга,
And
sometimes
the
Nutcracker
Suite.
А
иногда
и
«Щелкунчика».
So
take
care!
So
beware!
Так
что
будь
осторожна!
Берегись!
Or
they'll
put
castanets
on
Или
они
наденут
кастаньеты
And
ruin
your
Stetson,
И
испортят
твой
Стетсон,
'Cause
they
all
think
they're
Fred
Astaire!
Потому
что
они
все
думают,
что
они
Фред
Астер!
If
you're
ever
in
Mexico
proper,
Если
ты
когда-нибудь
окажешься
в
Мексике,
And
you're
wearing
a
straw
hat
or
topper,
И
на
тебе
будет
соломенная
шляпа
или
цилиндр,
When
the
band
starts
to
play,
call
a
copper,
Когда
заиграет
оркестр,
зови
полицейского,
'Cause
by
now
you
should
know
Потому
что
теперь
ты
должна
знать,
That
they'll
grab
your
chapeau,
Что
они
схватят
твою
шляпу,
And
they'll
stomp
till
it's
flat,
И
будут
топать
по
ней,
пока
она
не
станет
плоской,
And
that's
that!
Вот
и
всё!
That's
what
Mexicans
do
on
your
hat.
Вот
что
мексиканцы
делают
с
твоей
шляпой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Lou Busch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.