Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Aunt Minnie
Meine Tante Minnie
My
Aunt
Minnie
bought
a
mini-skirt,
Meine
Tante
Minnie
kaufte
einen
Minirock,
A
mini-skirt,
Einen
Minirock,
A
mini-skirt.
Einen
Minirock.
She's
too
skinny
for
a
mini-skirt.
Sie
ist
zu
dünn
für
einen
Minirock.
Such
a
skinny
creature
So
eine
dürre
Kreatur
Shouldn't
feature
such
a
feature
Sollte
so
ein
Merkmal
nicht
zur
Schau
stellen
But
my
old
Aunt
Minnie
bought
a
mini-skirt
Aber
meine
alte
Tante
Minnie
kaufte
einen
Minirock
And
all
the
fellas
flirt.
Und
alle
Kerle
flirten.
Everybody's
wise
Jeder
kennt
To
my
Aunt
Minnie's
thighs
Die
Oberschenkel
meiner
Tante
Minnie
In
her
crazy
mini-skirt.
In
ihrem
verrückten
Minirock.
She's
thinking
young,
Sie
denkt
jung,
She's
thinking
young.
Sie
denkt
jung.
She's
thinking
younger
than
the
youngters
she's
among.
Sie
denkt
jünger
als
die
Jungen,
unter
denen
sie
ist.
She's
really
cool,
she's
hip,
Sie
ist
echt
cool,
sie
ist
hip,
A
gas,
a
trip.
Ein
Knaller,
ein
Trip.
She's
the
inspiration
Sie
ist
die
Inspiration
For
the
Pepsi
generation.
Für
die
Pepsi-Generation.
And
she
popped
up
later
at
a
pop
art
show
Und
später
tauchte
sie
bei
einer
Pop-Art-Show
auf
A
pop
art
show,
Einer
Pop-Art-Show,
A
pop
art
show.
Einer
Pop-Art-Show.
What's
she
doin'
at
a
pop
art
show?
Was
macht
sie
bei
einer
Pop-Art-Show?
Trading
her
Utrillo
Tauschte
ihren
Utrillo
For
a
plastic
box
of
Brillo
Gegen
eine
Plastikbox
von
Brillo
For
a
painting
of
a
can
of
lentil
soup
Gegen
ein
Gemälde
einer
Dose
Linsensuppe
She
traded
her
Van
Gogh
Sie
tauschte
ihren
Van
Gogh
Then
she
took
all
her
pop
Dann
nahm
sie
all
ihre
Pop-Art
And
traded
it
for
op
Und
tauschte
sie
gegen
Op-Art
At
that
crazy
pop
art
show.
Bei
dieser
verrückten
Pop-Art-Show.
She's
thinking
young,
Sie
denkt
jung,
She's
thinking
young.
Sie
denkt
jung.
She's
thinking
younger
than
the
youngters
she's
among.
Sie
denkt
jünger
als
die
Jungen,
unter
denen
sie
ist.
She's
really
cool,
she's
hip,
Sie
ist
echt
cool,
sie
ist
hip,
A
gas,
a
trip.
Ein
Knaller,
ein
Trip.
She
went
to
a
happening
Sie
ging
zu
einem
Happening
(And
didn't
know
what's
happening.)
(Und
wusste
nicht,
was
passierte.)
And
then
she
go-goed
at
a
discotheque,
Und
dann
tanzte
sie
Go-Go
in
einer
Diskothek,
A
discotheque,
Einer
Diskothek,
A
discotheque.
Einer
Diskothek.
Uncle
Morris
was
a
nervous
wreck.
Onkel
Morris
war
ein
nervliches
Wrack.
Poor
old
Uncle
Morris
Armer
alter
Onkel
Morris
Only
lasted
half
a
chorus.
Hielt
nur
einen
halben
Refrain
durch.
But
when
Minnie
go-goed
at
that
discotheque,
Aber
als
Minnie
in
dieser
Diskothek
Go-Go
tanzte,
The
kids
picked
up
her
check.
Bezahlten
die
Kids
ihre
Rechnung.
Why
they
could
hardly
look
Sie
konnten
kaum
hinsehen
At
how
Aunt
Minnie
shook.
Wie
Tante
Minnie
sich
schüttelte.
First
they
saw
her
do
Zuerst
sahen
sie
sie
tanzen
Her
wicked
boogaloo,
Ihren
sündigen
Boogaloo,
And
then
they
saw
her
swing
Und
dann
sahen
sie
sie
schwingen
Her
shaky
shing-a-ling
Ihren
wackeligen
Shing-a-Ling
At
that
crazy
discotheque.
In
dieser
verrückten
Diskothek.
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Albert Hague
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.