Allan Sherman - The Bronx Bird Watcher - перевод текста песни на немецкий

The Bronx Bird Watcher - Allan Shermanперевод на немецкий




The Bronx Bird Watcher
Der Bronx-Vogelbeobachter
+The Bronx Bird Watcher
+Der Bronx-Vogelbeobachter
On a branch of a tree sat a little tomtit,
Auf dem Ast eines Baumes saß 'ne kleine Meise,
Singing willow, tit willow, tit willow.
Sang Weide, Meis Weide, Meis Weide.
An uncomfortable place for a boidie to sit,
Ein unbequemer Platz für ein Vögelchen zum Sitzen,
Singing willow, tit willow, tit willow.
Sang Weide, Meis Weide, Meis Weide.
So I said to him, "Boidie, why don't you go way?"
Da sagte ich zu ihm: "Vögelchen, warum gehst du nicht weg?"
He said, "Thenks very much, but I'm planning to stay.
Er sagte: "Danke scheen, aber ich plan' zu bleiben.
I'm gung sit on that branch for the rest of the day,
Ich werd' auf dem Ast sitzen bleiben den Rest des Tages,
Singing willow, tit willow, tit willow."
Und singen Weide, Meis Weide, Meis Weide."
So I said to him, "Boidie, you look so distraught.
Da sagte ich zu ihm: "Vögelchen, du siehst so verstört aus.
Singing willow, tit willow, tit willow.
Singst Weide, Meis Weide, Meis Weide.
You gonna be glad when you'll see what I brought.
Du wirst dich freuen, wenn du siehst, was ich gebracht hab'.
A pillow, a pillow, a pillow."
Ein Kissen, ein Kissen, ein Kissen."
I said, "Boidie, your pardon I humbly would beg.
Ich sagte: "Vögelchen, ich bitt' demütig um Verzeihung.
Put this comfortable pillow right under your leg."
Leg dies bequeme Kissen direkt unter dein Bein."
He said, "Leave me alone while I'm laying an egg.
Er sagte: "Lass mich in Ruh', während ich ein Ei leg'.
Uh willow, tit willow, tit willow."
Äh Weide, Meis Weide, Meis Weide."
That night by the light of a matzoh ball moon,
In jener Nacht, beim Licht eines Matzeknödelmonds,
Singing willow, tit willow, tit willow.
Sang Weide, Meis Weide, Meis Weide.
That boidie was singing the same catchy tune.
Sang das Vögelchen dieselbe eingängige Melodie.
Willow, tit willow, tit willow.
Weide, Meis Weide, Meis Weide.
And I came, and I took him right down from his branch,
Und ich kam und holte ihn direkt von seinem Ast herunter,
And I brought him back home to mine split-level ranch,
Und brachte ihn heim zu meiner Split-Level-Ranch,
And I said to my wife, "Here's a gift for you, Blanche.
Und sagte zu meiner Frau: "Hier ist ein Geschenk für dich, Blanche.
He sings 'willow, tit willow, tit willow.'"
Er singt 'Weide, Meis Weide, Meis Weide.'"
Next morning I got up and went to the shop,
Am nächsten Morgen stand ich auf und ging zum Laden,
Singing willow, tit willow, tit willow.
Sang Weide, Meis Weide, Meis Weide.
That tune was so catchy, it just wouldn't stop.
Die Melodie war so eingängig, sie hörte einfach nicht auf.
Willow willow willow titty willow willow willow
Weide Weide Weide Meise Weide Weide Weide
Titty willow willow willow willow.
Meise Weide Weide Weide Weide.
That night I said, "Blanche, how's the bird?" She said, "Well,
An jenem Abend fragte ich: "Blanche, wie geht's dem Vogel?" Sie sagte: "Nun,
The boid was delicious, it tasted just swell.
Das Vögelchen war köstlich, es schmeckte einfach prima.
But as I fricaseed him, he gave out a yell:
Aber als ich Frikassee aus ihm machte, stieß er einen Schrei aus:
'Oi willow, tit willow, tit willow.'"
'Oi Weide, Meis Weide, Meis Weide.'"





Авторы: Allan Sherman, Lou Busch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.