Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Drinking Man's Diet
Die Diät des Trinkers
Oh,
I'm
on
the
Drinking
Man's
Diet,
Oh,
ich
mach'
die
Diät
des
Trinkers,
It
came
from
a
book
I
was
loaned.
Sie
stammt
aus
einem
Buch,
das
man
mir
lieh.
It's
really
terrific
and
quite
scientific
Sie
ist
echt
toll
und
ziemlich
wissenschaftlich
And
I'm
half
stoned.
Und
ich
bin
halb
breit.
For
breakfast
some
cornflakes
and
vodka,
Zum
Frühstück
gibt's
Cornflakes
und
Wodka,
But
cornflakes
have
carbohydrate;
Aber
Cornflakes
haben
Kohlenhydrate;
So
I
don't
eat
those
fattening
cornflakes,
Also
ess'
ich
nicht
diese
fetten
Cornflakes,
I
eat
the
vodka
straight.
Ich
trinke
den
Wodka
pur.
Drink,
drink,
everyone
drink;
Trinkt,
trinkt,
jeder
soll
trinken;
It's
not
as
bad
as
we
used
to
think.
Es
ist
nicht
so
schlimm,
wie
wir
dachten.
With
every
Manhattan
your
stomach
will
flatten,
Mit
jedem
Manhattan
wird
der
Magen
flacher,
So
drink,
drink,
drink.
Also
trinkt,
trinkt,
trinkt.
The
Air
Force
invented
this
diet,
Die
Luftwaffe
hat
diese
Diät
erfunden,
A
fact
which
they
hotly
deny.
Eine
Tatsache,
die
sie
heftig
bestreiten.
Of
course
they
deny
it,
'cause
this
is
the
diet
Natürlich
bestreiten
sie
es,
denn
das
ist
die
Diät,
That
got
the
Air
Force
high.
Die
die
Luftwaffe
high
machte.
For
lunch
you
can
have
three
martinis,
Zum
Mittagessen
kann
man
drei
Martinis
haben,
What
better
lunch
is
there
than
that?
Was
für
ein
besseres
Mittagessen
gibt
es
schon?
But
caution:
do
not
eat
the
olives,
Aber
Vorsicht:
Iss
nicht
die
Oliven,
'Cause
olives
make
you
fat.
Denn
Oliven
machen
fett.
Drink,
drink,
everyone
drink;
Trinkt,
trinkt,
jeder
soll
trinken;
It's
not
as
bad
as
we
used
to
think.
Es
ist
nicht
so
schlimm,
wie
wir
dachten.
If
pounds
you
would
burn
off,
then
turn
on
your
Smirnoff,
Wenn
du
Pfunde
verbrennen
willst,
dann
greif
zu
deinem
Smirnoff,
And
drink,
drink,
drink.
Und
trink,
trink,
trink.
For
dinner,
a
nice
Scotch
and
soda
Zum
Abendessen
einen
netten
Scotch
mit
Soda
Now
that
oughtta
help
you
to
lose.
Das
sollte
beim
Abnehmen
helfen.
No
whipped
cream,
no
butter,
just
lay
in
the
gutter
Keine
Schlagsahne,
keine
Butter,
lieg
einfach
in
der
Gosse
And
booze,
booze,
booze.
Und
sauf,
sauf,
sauf.
Suppose
you
should
meet
a
policeman,
Angenommen,
du
triffst
einen
Polizisten,
Who
says
you've
been
quenching
your
thirst;
Der
sagt,
du
hättest
deinen
Durst
gestillt;
You
just
tell
him
it's
physical
fitness
Sag
ihm
einfach,
es
ist
körperliche
Fitness
And
health
comes
first!
Und
Gesundheit
geht
vor!
Drink
(hic!),
drink
(hic!),
booze
everywhere
(hic!);
Trink
(hicks!),
trink
(hicks!),
Schnaps
überall
(hicks!);
Pass
that
decanter
of
bourbon
there.
Reich
mal
die
Karaffe
Bourbon
rüber.
I'm
fatter
than
ever,
but
here's
what's
so
clever:
Ich
bin
fetter
denn
je,
aber
das
ist
das
Schlaue
daran:
I
don't
care!
Es
ist
mir
egal!
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.