Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Was A Lad, I Went To Yale
Als ich ein Junge war, ging ich nach Yale
When
I
was
a
lad,
I
went
to
Yale
Als
ich
ein
Junge
war,
ging
ich
nach
Yale
And
I
knew
then
that
I
could
never
fail
Und
ich
wusste
damals,
dass
ich
niemals
scheitern
könnte
For
I
studied
very
hard
and
furthermore
Denn
ich
lernte
sehr
fleißig
und
außerdem
I
polished
up
the
apple
for
the
professor
schleimte
ich
mich
beim
Professor
ein
(He
polished
up
the
apple
for
the
professor)
(Er
schleimte
sich
beim
Professor
ein)
I
polished
up
the
apple
so
frequently
Ich
schleimte
mich
so
häufig
ein
That
soon
I
had
a
Phi
Beta
Kappa
Key
Dass
ich
bald
einen
Phi
Beta
Kappa
Schlüssel
hatte
(He
soon
had
a
Phi
Beta
Kappa
key
(Er
hatte
bald
einen
Phi
Beta
Kappa
Schlüssel
From
polishing
the
apple
very
frequently)
Durch
sein
sehr
häufiges
Einschleimen)
On
graduation
day,
I
made
a
stop
Am
Tag
meines
Abschlusses
machte
ich
Halt
At
a
very
exclusive
clothing
shop
Bei
einem
sehr
exklusiven
Bekleidungsgeschäft
I
opened
up
a
charge
account
and
asked
them
for
Ich
eröffnete
ein
Konto
und
bat
sie
um
The
best
grade
flannel
in
the
clothing
store
Den
besten
Flanellstoff
im
Bekleidungsladen
(The
best
grade
flannel
in
the
clothing
store)
(Den
besten
Flanellstoff
im
Bekleidungsladen)
That
suit
was
a
part
of
a
great
intrigue
Dieser
Anzug
war
Teil
einer
großen
Intrige
For
it
proved
I
was
a
member
of
the
Ivy
League
Denn
er
bewies,
dass
ich
Mitglied
der
Ivy
League
war
(It
was
part
of
a
great
intrigue
(Er
war
Teil
einer
großen
Intrige
For
it
proved
he
was
a
member
of
the
Ivy
League)
Denn
er
bewies,
dass
er
Mitglied
der
Ivy
League
war)
Then
I
got
a
crew
cut
and
a
sincere
tie
Dann
ließ
ich
mir
einen
Bürstenschnitt
machen
und
trug
eine
seriöse
Krawatte
And
for
my
first
job
I
did
apply
Und
bewarb
mich
um
meine
erste
Stelle
A
job
in
an
advertising
agency
Eine
Stelle
in
einer
Werbeagentur
Sharpening
the
pencils
of
a
big
VP
Wo
ich
die
Bleistifte
eines
hohen
VPs
spitzte
(Oh,
he
honed
a
lot
of
pencils
for
a
big
VP)
(Oh,
er
spitzte
viele
Bleistifte
für
einen
hohen
VP)
I
sharpened
all
the
pencils
so
pointedly
Ich
spitzte
alle
Bleistifte
so
gekonnt
That
now
I
am
a
partner
in
the
agency
Dass
ich
jetzt
Partner
in
der
Agentur
bin
(He
sharpened
all
the
pencils
so
pointedly
(Er
spitzte
alle
Bleistifte
so
gekonnt
That
now
he
is
a
member
of
the
agency)
Dass
er
jetzt
Mitglied
der
Agentur
ist)
I
kept
my
ears
open
and
my
big
mouth
shut
Ich
hielt
meine
Ohren
offen
und
meinen
großen
Mund
geschlossen
And
I
learned
all
the
agency's
scuttlebutt
Und
erfuhr
den
ganzen
Klatsch
und
Tratsch
der
Agentur
I
learned
who
was
going
out
with
whom
Ich
erfuhr,
wer
mit
wem
ausging
And
who
had
the
keys
to
the
powder
room
Und
wer
die
Schlüssel
zur
Damentoilette
hatte
(And
who
had
the
keys
to
the
powder
room)
(Und
wer
die
Schlüssel
zur
Damentoilette
hatte)
For
the
keys
to
the
powder
room
you
see
Denn
die
Schlüssel
zur
Damentoilette,
siehst
du
Is
the
key
to
the
structure
of
the
agency
Sind
der
Schlüssel
zur
Struktur
der
Agentur
(The
keys
to
the
powder
room
is
the
key
(Die
Schlüssel
zur
Damentoilette
sind
der
Schlüssel
To
the
structure
of
the
agency)
Zur
Struktur
der
Agentur)
I
worked
real
hard
for
the
dear
old
firm
Ich
arbeitete
wirklich
hart
für
die
gute
alte
Firma
I
learned
most
every
advertising
term
Ich
lernte
fast
jeden
Werbefachbegriff
I
said
to
the
men
in
the
dark
gray
suits
Ich
sagte
zu
den
Männern
in
den
dunkelgrauen
Anzügen
"Let's
run
it
up
the
flagpole
and
see
who
salutes"
"Lass
es
uns
am
Fahnenmast
hochziehen
und
sehen,
wer
salutiert"
(Let's
run
it
up
the
flagpole
and
see
who
salutes)
(Lass
es
uns
am
Fahnenmast
hochziehen
und
sehen,
wer
salutiert)
I
ran
it
up
the
flagpole
perfectly
Ich
zog
es
perfekt
am
Fahnenmast
hoch
So
now
I
am
a
partner
in
the
agency
So
bin
ich
jetzt
Partner
in
der
Agentur
(He
ran
it
up
the
flagpole
perfectly
(Er
zog
es
perfekt
am
Fahnenmast
hoch
So
now
he
is
a
partner
in
the
agency)
So
ist
er
jetzt
Partner
in
der
Agentur)
Now,
I
have
a
big
office
at
the
end
of
the
hall
Jetzt
habe
ich
ein
großes
Büro
am
Ende
des
Flurs
With
very
fancy
carpeting
from
wall
to
wall
Mit
sehr
schickem
Teppichboden
von
Wand
zu
Wand
I
keep
my
mouth
open
and
I
keep
my
ears
shut
Ich
halte
meinen
Mund
offen
und
meine
Ohren
geschlossen
And
I've
got
a
little
palace
in
Connecticut
Und
ich
habe
einen
kleinen
Palast
in
Connecticut
(And
he's
got
a
little
palace
in
Connecticut)
(Und
er
hat
einen
kleinen
Palast
in
Connecticut)
So,
I
thank
old
Yale,
and
I
thank
the
Lord
Also
danke
ich
dem
alten
Yale,
und
ich
danke
dem
Herrn
And
I
also
thank
my
father
who
was
Chairman
of
the
Board
Und
ich
danke
auch
meinem
Vater,
der
Vorstandsvorsitzender
war
(And
he's
grateful
to
his
father
(Und
er
ist
seinem
Vater
dankbar
Yes,
he's
grateful
to
his
father
Ja,
er
ist
seinem
Vater
dankbar
Yes,
he's
grateful
to
his
father
Ja,
er
ist
seinem
Vater
dankbar
Who
was
Chairman
of
the
Board)
Der
Vorstandsvorsitzender
war)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Lou Busch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.