Louis the sixteenth was the king of france in 1789.
Людовик шестнадцатый был королём Франции в 1789 году.
He was worse than louis the fifteenth.
Он был хуже, чем Людовик пятнадцатый.
He was worse than louis the fourteenth.
Он был хуже, чем Людовик четырнадцатый.
He was worse than louis the thirteenth.
Он был хуже, чем Людовик тринадцатый.
He was the worst since louis the first.
Он был худшим со времён Людовика первого.
King louis was living like a king, but the people were living rotten.
Король Людовик жил как король, но народ жил паршиво.
So the people, they started an uprising which they called the french revolution, and of course you remember their battle cry, which will never be forgotten:
Поэтому народ поднял восстание, которое назвали французской революцией, и, конечно же, ты помнишь их боевой клич, который никогда не будет забыт:
(Small piano intro):
(Небольшое фортепианное вступление):
You went the wrong way, old king louie.
Ты свернул не туда, старина король Луи.
You made the population cry.
Ты заставил народ плакать.
'Cause all you did was sit and pet
Ведь всё, что ты делал, это сидел и ворковал
With marie antoinette
С Марией Антуанеттой
In your place at vesailles.
В своём дворце в Версале.
And now the country's gone kablooie.
А теперь страна разлетелась на куски.
So we are giving you the air.
Поэтому мы вышвыриваем тебя.
That oughta teach you not to
Это научит тебя не
Spend all your time fooling 'round
Тратить всё своё время на гулянки
At the folies bergere.
В "Фоли-Бержер".
If you had been a nicer king,
Если бы ты был королём получше,
We wouldn't do a thing,
Мы бы и пальцем не пошевелили,
But you were bad you must admit.
Но ты был плохим, ты должен это признать.
We're gonna take you and the queen
Мы отвезём тебя и королеву
Down to the guillotine,
Прямиком на гильотину,
And shorten you a little bit.
И немного укоротим.
You went the wrong way, old king louie.
Ты свернул не туда, старина король Луи.
And now you ain't got far to go.
И теперь тебе недолго осталось.
Too bad you won't be here to see
Очень жаль, что ты не увидишь
That great big eiffel tower,
Эту огромную Эйфелеву башню,
Or brigitte bardot.
Или Брижит Бардо.
To you king louie we say fooey.
Тебе, король Луи, мы говорим: "Фу!"
You disappointed all of france.
Ты разочаровал всю Францию.
But then what else could we expect
Но чего ещё мы могли ожидать
Fro a king in silk stockings
От короля в шёлковых чулках
And pink satin pants.
И атласных штанах.
You filled you stomach with chop suey.
Ты набил свой желудок китайской лапшой.
Also crepe suzettes and steak.
А ещё блинчиками "Сюзе́тт" и стейками.
And when they told you wife marie
А когда твоей жене Марии сказали,
That nobody had bread, she asaid
Что у людей нет хлеба, она сказала:
"Let 'em eat cake."
"Пусть едят пирожные".
We're gonna take you and the queen
Мы отвезём тебя и королеву
Down to the guillotine,
Прямиком на гильотину,
It's somewhere in the heart of town.
Она где-то в центре города.
And when that fella's through
И когда этот парень закончит
With what he's gonna do,
То, что он собирается сделать,
You'll have no place to hang your crown.
Тебе некуда будет деть свою корону.
You came the wrong way, old king louie.
Ты пришёл не с той стороны, старина король Луи.
Now we must put you on the shelf.
Теперь мы должны поставить на тебе крест.
That's why the people are revolting, 'cause louie,
Вот почему народ восстаёт, ведь ты, Луи,
You're pretty revolting yourself!
Сам по себе довольно отвратителен!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.