Текст и перевод песни Allan Taylor feat. Chris Jones & Grischka Zepf - Los Compañeros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotels
and
Dreamers
Отели
и
Мечтатели
Hannes
Wader,
Allan
Taylor
Ханнес
Вадер,
Аллан
Тейлор
You
see
them
in
old
Havana,
Ты
видишь
их
в
старой
Гаване,
Playing
cards,
smoking
cigares
Играют
в
карты,
курят
сигары,
And
their
polishing
cromium
fenders
Полируют
хромированные
крылья
On
their
big
old
yankee
cars.
Своих
больших
старых
американских
машин.
Manuel
sits
in
la
casa
de
rosa,
Мануэль
сидит
в
доме
Розы,
Drinking
rum,
watching
the
girls
Пьет
ром,
смотрит
на
девушек,
He
whistles
at
the
beautiful
Maria
Он
свистит
прекрасной
Марии,
And
she
smiles
and
tosses
her
girls.
А
она
улыбается
и
встряхивает
локонами.
Now
the
bartender
strums
his
guitar
Бармен
перебирает
струны
гитары,
And
the
rhythm
plays
out
in
the
street.
И
ритм
выплескивается
на
улицу.
Maria
moves
with
the
passion
Мария
движется
со
страстью,
As
her
body
sways
in
the
heat.
Ее
тело
покачивается
в
жаре.
And
the
old
guys,
smiling
with
pleasure,
А
старики,
улыбаясь
с
удовольствием,
For
a
moment
they′re
young
and
they're
strong.
На
мгновение
снова
молоды
и
сильны.
And
the
young
girls
are
giving
them
flowers
И
молодые
девушки
дарят
им
цветы,
As
they
sing
their
victory
song.
Пока
они
поют
свою
песню
победы.
Once
we
were
bold
companeros,
Когда-то
мы
были
смелыми
товарищами,
Running
guns
from
the
Florida
keys,
Переправляли
оружие
с
Флориды,
On
the
beach
at
Santiago
to
Cuba,
На
пляже
Сантьяго,
на
Кубе,
We
were
figting
with
Fidel
and
Che.
Мы
сражались
вместе
с
Фиделем
и
Че.
He
talks
of
the
great
revolution
Он
говорит
о
великой
революции
In
words
of
sadness
and
pride.
Со
словами
печали
и
гордости.
And
the
medals
he
wears
И
медали,
которые
он
носит,
Are
the
scars
that
he
bears
Это
шрамы,
которые
он
хранит,
And
he
drinks
for
the
friends
who
died.
И
он
пьет
за
друзей,
которые
погибли.
We
were
farmers,
we
were
poets
and
we
were
hungry.
Мы
были
фермерами,
поэтами,
и
мы
были
голодны.
All
we
wanted
was
our
own
peace
of
land.
Все,
чего
мы
хотели,
это
свой
клочок
земли.
We
were
fighting
for
our
wives
and
children
Мы
сражались
за
своих
жен
и
детей,
And
freedom
for
every
man!
И
за
свободу
для
каждого
человека!
Once
we
were
bold
companeros,
Когда-то
мы
были
смелыми
товарищами,
Running
guns
from
the
Florida
keys,
Переправляли
оружие
с
Флориды,
On
the
beach
at
Santiago
to
Cuba,
На
пляже
Сантьяго,
на
Кубе,
We
were
figting
with
Fidel
and
Che.
Мы
сражались
вместе
с
Фиделем
и
Че.
Now
the
yankees
come
for
the
fishing
Теперь
янки
приезжают
на
рыбалку,
And
their
pockets
are
loaded
with
greens.
И
их
карманы
полны
зелени.
Ten
dollars
will
buy
you
a
woman
Десять
долларов
купят
тебе
женщину
Or
a
tank
of
gasoline.
Или
бак
бензина.
And
the
young
kids
are
leaving
the
island
Молодежь
покидает
остров,
And
the
old
guys
have
nothing
to
say.
А
старикам
нечего
сказать.
Manuel
is
living
on
dreams
of
the
past
Мануэль
живет
мечтами
о
прошлом,
And
tonight
he′ll
drink
it
away
И
сегодня
вечером
он
запьет
их.
Once
we
were
bold
companeros,
Когда-то
мы
были
смелыми
товарищами,
Running
guns
from
the
Florida
keys,
Переправляли
оружие
с
Флориды,
On
the
beach
at
Santiago
to
Cuba,
На
пляже
Сантьяго,
на
Кубе,
We
were
figting
with
Fidel
and
Che.
Мы
сражались
вместе
с
Фиделем
и
Че.
On
the
beach
at
Santiago
to
Cuba,
На
пляже
Сантьяго,
на
Кубе,
We
were
figting
with
Fidel
and
Che.
Мы
сражались
вместе
с
Фиделем
и
Че.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.