Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Yeah,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
I
got
no
time
to
over
think
Ich
habe
keine
Zeit
zum
Grübeln
I
feel
it,
it's
slipping
away
Ich
spüre
es,
es
gleitet
davon
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Denn
Kinder
sind
nicht
ewig
Kinder
But
it
feels
like
yesterday
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
gestern
When
everything
was
simple
Als
alles
einfach
war
it's
slipping
away
es
gleitet
davon
just
paint
my
canvas
blurry
male
meine
Leinwand
einfach
verschwommen
and
the
colour
claude
monet
und
die
Farbe
Claude
Monet
Thinking
'bout
previous
days
Denke
an
frühere
Tage
When
i
was
on
shifts
in
the
pizza
place
Als
ich
Schichten
in
der
Pizzeria
hatte
And
i
was
putting
soap
on
my
pizza
face
Und
ich
Seife
auf
mein
Pickelgesicht
tat
All
the
girls
with
the
butts
in
the
jeans
I'd
chase
All
die
Mädchen
mit
den
Hintern
in
Jeans,
denen
ich
nachjagte
And
i
keep
chasing
more
with
everything
I
saw
Und
ich
jage
immer
mehr
nach,
mit
allem,
was
ich
sah
I
said
I'd
do
the
right
thing
instead
of
being
wrong
Ich
sagte,
ich
würde
das
Richtige
tun,
anstatt
falsch
zu
liegen
Said
I'd
be
a
rich
man
instead
of
being
poor
Sagte,
ich
wäre
ein
reicher
Mann,
anstatt
arm
zu
sein
Things
just
aren't
how
they're
meant
to
be
at
all
Die
Dinge
sind
einfach
überhaupt
nicht
so,
wie
sie
sein
sollten
Tell
me
when
did
everything
get
so
complex
Sag
mir,
wann
wurde
alles
so
komplex
We
used
to
talk
but
now
we
comment
Früher
haben
wir
geredet,
jetzt
kommentieren
wir
I
used
to
picture
what
i
wanted
Früher
stellte
ich
mir
vor,
was
ich
wollte
And
they'd
say
you
can
have
it
all
but
not
yet
Und
sie
sagten,
du
kannst
alles
haben,
aber
noch
nicht
My
mums
emailing
me
am
i
too
busy
Meine
Mutter
mailt
mir,
bin
ich
zu
beschäftigt
For
the
woman
who
raised
me
friends
that
grew
with
me
Für
die
Frau,
die
mich
großzog,
Freunde,
die
mit
mir
aufwuchsen
Cats
in
the
cradle
raise
the
new
kitty
"Cats
in
the
cradle",
zieh
das
neue
Kätzchen
groß
Can
we
can
get
another
ticket
this
goes
too
quickly
man
Können
wir
noch
ein
Ticket
kriegen,
das
geht
zu
schnell,
Mann
Sometimes
I
get
overwhelmed
Manchmal
bin
ich
überfordert
But
I
breathe
deep
and
i
tell
myself
Aber
ich
atme
tief
durch
und
sage
mir
Remember
the
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
Remember
the
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
Sometimes
i
get
overwhelmed
Manchmal
bin
ich
überfordert
When
I'm
stressed
out
and
im
not
myself
Wenn
ich
gestresst
bin
und
nicht
ich
selbst
bin
Remember
to
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
Remember
the
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
I
feel
it,
it's
slipping
away
Ich
spüre
es,
es
gleitet
davon
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Denn
Kinder
sind
nicht
ewig
Kinder
But
it
feels
like
yesterday
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
gestern
When
everything
was
simple
Als
alles
einfach
war
it's
slipping
away
es
gleitet
davon
just
paint
my
canvas
blurry
male
meine
Leinwand
einfach
verschwommen
and
the
colour
claude
monet
und
die
Farbe
Claude
Monet
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Yeah,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
I
got
no
time
to
over
think
Ich
habe
keine
Zeit
zum
Grübeln
I
remember
racking
at
the
shops
once
a
day
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
einmal
am
Tag
in
den
Läden
klaute
Pocket
full
of
dreams
that's
just
a
phase
Die
Tasche
voller
Träume,
das
ist
nur
eine
Phase
Another
year
passed
I
don't
wanna
cut
the
cake
Ein
weiteres
Jahr
vergangen,
ich
will
den
Kuchen
nicht
anschneiden
My
old
man
telling
me
ill
see
tougher
days
Mein
Alter
sagt
mir,
ich
werde
härtere
Tage
sehen
Just
lights
whizzing
by
try
catch
the
number
plate
Nur
Lichter,
die
vorbeisausen,
versuch
das
Nummernschild
zu
erwischen
Keys
in
the
slot
still
trying
to
pump
the
breaks
Schlüssel
im
Schloss,
versuche
immer
noch
zu
bremsen
We
are
just
animals,
we
are
just
some
apes
Wir
sind
nur
Tiere,
wir
sind
nur
Affen
The
city
is
a
jungle
so
it's
all
fun
and
games
Die
Stadt
ist
ein
Dschungel,
also
ist
alles
nur
Spaß
und
Spiel
And
me
I
swing
around
like
a
wind
chime
Und
ich,
ich
schwinge
herum
wie
ein
Windspiel
Look
all
of
our
looks'll
fade
in
time
Schau,
unser
aller
Aussehen
wird
mit
der
Zeit
verblassen
Despite
magazines
and
what
you
think
right
now
Trotz
Magazinen
und
was
du
jetzt
gerade
denkst
Beauties
only
really
on
the
inside
Schönheit
ist
wirklich
nur
innerlich
They
tell
me
all
it
is
is
a
big
ride
Man
sagt
mir,
alles
ist
nur
eine
große
Fahrt
Things
get
really
dark
before
it
hits
light
Es
wird
richtig
dunkel,
bevor
das
Licht
kommt
One
day
I'll
make
kids
of
my
own
Eines
Tages
werde
ich
eigene
Kinder
haben
And
I'll
tell
em
stay
a
kid
when
your
grown
Und
ich
werde
ihnen
sagen,
bleib
ein
Kind,
wenn
du
erwachsen
bist
Sometimes
I
get
overwhelmed
Manchmal
bin
ich
überfordert
But
I
breathe
deep
and
i
tell
myself
Aber
ich
atme
tief
durch
und
sage
mir
Remember
the
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
Remember
the
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
Sometimes
i
get
overwhelmed
Manchmal
bin
ich
überfordert
When
I'm
stressed
out
and
im
not
myself
Wenn
ich
gestresst
bin
und
nicht
ich
selbst
bin
Remember
to
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
Remember
the
kid
you
are
Erinnere
dich
an
das
Kind,
das
du
bist
'Cause
I
feel
it,
it's
slipping
away
Denn
ich
spüre
es,
es
gleitet
davon
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Denn
Kinder
sind
nicht
ewig
Kinder
But
it
feels
like
yesterday
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
gestern
When
everything
was
simple
Als
alles
einfach
war
it's
slipping
away
es
gleitet
davon
just
paint
my
canvas
blurry
male
meine
Leinwand
einfach
verschwommen
and
the
colour
claude
monet
und
die
Farbe
Claude
Monet
'Cause
I
feel
it,
it's
slipping
away
Denn
ich
spüre
es,
es
gleitet
davon
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Denn
Kinder
sind
nicht
ewig
Kinder
But
it
feels
like
yesterday
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
gestern
When
everything
was
simple
Als
alles
einfach
war
it's
slipping
away
es
gleitet
davon
just
paint
my
canvas
blurry
male
meine
Leinwand
einfach
verschwommen
and
the
colour
claude
monet
und
die
Farbe
Claude
Monet
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Yeah,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
I
got
no
time
to
over
think
Ich
habe
keine
Zeit
zum
Grübeln
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Yeah,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
I
got
no
time
to
over
think
Ich
habe
keine
Zeit
zum
Grübeln
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Yeah,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
I
got
no
time
to
over
think
Ich
habe
keine
Zeit
zum
Grübeln
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Yeah,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
I
got
no
time
to
over
think
Ich
habe
keine
Zeit
zum
Grübeln
Claude
Monet.
Claude
Monet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Gaynor, Andrew Simmons, Cameron Raymond Ludik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.