Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoid From The Bikie Weed
Paranoid vom Biker-Gras
Fuck
all
the
mixy
flows
really
though
Scheiß
auf
all
die
gemischten
Flows,
echt
jetzt
I
wanna
talk
not
just
send
each
over
videos
Ich
will
reden,
nicht
nur
Videos
hin
und
her
schicken
Back
in
04'
spitting
raps
in
a
flip
phone
Damals
04',
Raps
ins
Klapphandy
gespittet
To
an
anti
fashion
icon
the
kid
grown
Zu
einer
Anti-Mode-Ikone
ist
der
Junge
herangewachsen
Vogue
mags
on
my
coffee
table
Vogue-Magazine
auf
meinem
Couchtisch
To
the
grave
via
bad
bitches
from
the
cradle
Ins
Grab
über
heiße
Weiber
von
der
Wiege
an
They
used
to
talk
shit
but
it
wasn't
fatal
Sie
haben
früher
Scheiße
gelabert,
aber
es
war
nicht
tödlich
I'm
still
here,
although
I'm
off
the
rails
Ich
bin
immer
noch
hier,
obwohl
ich
aus
der
Bahn
geworfen
bin
River
phoenix
scenic
route
touring
River
Phoenix
Panoramaroute-Touring
No
winnebago
I
wish
I
could
be
around
more
Kein
Wohnmobil,
ich
wünschte,
ich
könnte
öfter
da
sein
But
I'm
the
big
dog,
glenn
rob
thinking
bout
all
this
Aber
ich
bin
der
große
Hund,
Glenn
Rob,
denke
über
all
das
nach
When
something
happened
i
would
be
in
town
for
it
Wenn
was
passierte,
wäre
ich
dafür
in
der
Stadt
gewesen
Not
anymore
though
Aber
nicht
mehr
jetzt
Guess
I
got
sick
it
all
started
with
mono
Ich
schätze,
ich
wurde
krank,
alles
begann
mit
Pfeifferschem
Drüsenfieber
I
was
friend
zoned
like
Gordo
Ich
war
in
der
Friendzone
wie
Gordo
Now
I'm
Peter
North
in
a
porno,
bitch
swallow
but
Jetzt
bin
ich
Peter
North
in
'nem
Porno,
Schlampe
schluck,
aber
In
between
we
smoke
weed
and
drink
rum
Dazwischen
rauchen
wir
Gras
und
trinken
Rum
I
rarely
come
home
and
never
ring
mum
Ich
komme
selten
nach
Hause
und
rufe
Mama
nie
an
And
you'd
be
mad
while
I'm
tryna
think
up
Und
du
wärst
sauer,
während
ich
versuche
auszudenken
Excuses
in
a
stupor
when
I
couldn't
get
my
thing
up
Ausreden
im
Rausch,
wenn
ich
keinen
hochbekam
All
these
feeling
we
can't
bring
up
All
diese
Gefühle,
die
wir
nicht
ansprechen
können
Is
this
real,
are
we
a
thing?
mystery
sucks
Ist
das
echt,
sind
wir
ein
Paar?
Das
Rätsel
nervt
I'm
paranoid
from
the
bikie
weed
Ich
bin
paranoid
vom
Biker-Gras
So
high
all
the
time
So
high
die
ganze
Zeit
Tell
the
fuck
boys
its
time
to
leave
Sag
den
Fuckboys,
es
ist
Zeit
zu
gehen
I'm
so
high
all
the
damn
time
Ich
bin
so
high
die
ganze
verdammte
Zeit
I'm
paranoid
from
the
bikie
weed
Ich
bin
paranoid
vom
Biker-Gras
I'm
so
high
yeah
Ich
bin
so
high,
yeah
Tell
the
fuck
boys
its
time
to
leave
Sag
den
Fuckboys,
es
ist
Zeit
zu
gehen
I'm
so
high
yeah
all
the
time
Ich
bin
so
high,
yeah,
die
ganze
Zeit
Girl
tell
me
how
good
I
look
Mädchen,
sag
mir,
wie
gut
ich
aussehe
And
don't
ask
me
how
long
it
took
Und
frag
mich
nicht,
wie
lange
es
gedauert
hat
Or
who
i
had
to
pull
from
the
ladder
rungs
Oder
wen
ich
von
den
Leitersprossen
ziehen
musste
Just
to
find
a
gutter
on
the
roof
man
i
had
enough
Nur
um
eine
Dachrinne
zu
finden,
Mann,
ich
hatte
genug
All
to
be
a
legend
like
bagger
vance
Alles,
um
eine
Legende
wie
Bagger
Vance
zu
sein
Was
the
prince
of
belair
slash
blackwood
once
War
mal
der
Prinz
von
Bel-Air
Schrägstrich
Blackwood
Tell
me
whose
taken
what
I
need
to
add
it
up
Sag
mir,
wer
was
genommen
hat,
ich
muss
es
zusammenzählen
I
don't
even
check
my
bank
I
just
scan
my
card
Ich
checke
nicht
mal
meine
Bank,
ich
scanne
nur
meine
Karte
My
treat
my
treat
Geht
auf
mich,
geht
auf
mich
Feel
like
the
king
of
oz
Sa'id
Sa'id
Fühle
mich
wie
der
König
von
Oz,
Sa'id
Sa'id
I'm
not
even
rich
just
I'm
just
happy
i
can
eat
Ich
bin
nicht
mal
reich,
nur
glücklich,
dass
ich
essen
kann
Without
shoplifting
can't
stop
thinking
ima
beep
Ohne
Ladendiebstahl,
kann
nicht
aufhören
zu
denken,
ich
werde
piepen
Consistent
wolves
all
thinking
ima
sheep
Beständige
Wölfe,
alle
denken,
ich
bin
ein
Schaf
Girl
talking
to
me
wrong
start
I'ma
leave
Mädchen
redet
falsch
mit
mir,
ich
hau'
ab
Garrett
can't
kick
the
the
fucking
habit
Garrett
kriegt
die
verdammte
Angewohnheit
nicht
los
You
don't
write
ya
hooks
and
ya
not
much
of
a
rapper
Du
schreibst
deine
Hooks
nicht
und
bist
kein
großer
Rapper
Yeah
i
was
filling
books
pages
becoming
tattered
Yeah,
ich
füllte
Bücher,
Seiten
wurden
zerfleddert
Reminiscing
on
days
when
nothing
mattered
Erinnere
mich
an
Tage,
als
nichts
zählte
Guess
you
walked
under
a
ladder
coz
you
said
i
Ich
schätze,
du
bist
unter
einer
Leiter
durchgelaufen,
weil
du
sagtest,
ich
Wouldn't
blow
up,
i
guess
that
was
an
error
Würde
nicht
durchstarten,
ich
schätze,
das
war
ein
Fehler
I
remember,
with
your
luck
ditch
the
powerball
games
Ich
erinnere
mich,
bei
deinem
Glück,
lass
die
Powerball-Spiele
sein
I'm
keeping
mental
notes
of
the
doubters
full
names
Ich
merke
mir
die
vollen
Namen
der
Zweifler
All
the
power
obtained
to
my
head
but
in
fairness
All
die
erlangte
Macht
steigt
mir
zu
Kopf,
aber
fairerweise
Put
myself
on
the
list
all
the
weed
got
me
nervous
Setze
mich
selbst
auf
die
Liste,
all
das
Gras
macht
mich
nervös
I'm
paranoid
from
the
bikie
weed
Ich
bin
paranoid
vom
Biker-Gras
So
high,
all
the
time
So
high,
die
ganze
Zeit
Tell
the
fuck
boys
its
time
to
leave
Sag
den
Fuckboys,
es
ist
Zeit
zu
gehen
I'm
so
high
all
the
damn
time
Ich
bin
so
high
die
ganze
verdammte
Zeit
I'm
paranoid
from
the
bikie
weed
Ich
bin
paranoid
vom
Biker-Gras
I'm
so
high
yeah
Ich
bin
so
high,
yeah
All
the
damn
time
Die
ganze
verdammte
Zeit
All
the
damn
time
Die
ganze
verdammte
Zeit
All
the
damn
time
Die
ganze
verdammte
Zeit
All
the
damn
time
Die
ganze
verdammte
Zeit
All
the
damn
time
Die
ganze
verdammte
Zeit
All
the
damn
time
Die
ganze
verdammte
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Henry Gaynor, Tom Stow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.