Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holy
water
Heiliges
Wasser
I'm
the
alter
Ich
bin
der
Altar
Would
you
alter?
Würdest
du
ändern?
Or
just
fall
from
grace?
Oder
einfach
in
Ungnade
fallen?
The
choice
is
yours
to
make
Die
Wahl
liegt
bei
dir
In
the
world
full
of
wolves
and
snakes
In
einer
Welt
voller
Wölfe
und
Schlangen
Praising
apples
and
spoiled
grapes
Die
Äpfel
und
verdorbene
Trauben
preisen
Take
caution
and
walk
with
haste
Sei
vorsichtig
und
geh
schnell
And
you
may
make
it
One.
More.
Day
Und
vielleicht
schaffst
du
noch
einen.
Weitere.
Tag.
Don't
make
it
so
complex
Mach
es
nicht
so
kompliziert
I
need
to
spend
forever
on
this
Ich
muss
für
immer
daran
arbeiten
Wishing
upon
this
bright
comets
Wünsche
mir
was
von
diesem
hellen
Kometen
And
I
always
get
what
I
wish
Und
ich
bekomme
immer,
was
ich
will
I've
been
doing,
just
what
I
wanted
Ich
habe
getan,
was
ich
wollte
Roof
leak,
like
go
off
and
on
Undichtes
Dach,
geht
mal
an
und
aus
No
costume,
no
Comic
Con
shirt
Kein
Kostüm,
kein
Comic-Con-Shirt
All
for
the
timeline,
dream
of
[?]
Alles
für
die
Timeline,
träume
von
[?]
Hotel
room,
drinking
heavy
Hotelzimmer,
viel
trinken
I'm
more
than
fine,
don't
be
forgettin'
Mir
geht's
mehr
als
gut,
vergiss
das
nicht
Most
of
your
girls
probably
obessin'
Die
meisten
deiner
Mädchen
sind
wohl
besessen
[?]
call
me
[?]
*screech*
[?]
nenn
mich
[?]
*Kreischen*
Who
drive
the
fastest?
Wer
fährt
am
schnellsten?
So
hard
this
micro
glass
is
So
hart
ist
dieses
Mikroglas
Straight
out
in
minus
glasses
Direkt
in
Minusgläsern
Don't
bother
asking
if
I'm
injustice
Frag
nicht,
ob
ich
ungerecht
bin
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
I'll
be
fine
(I
said)
Mir
geht's
gut
(sagte
ich)
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Let's
hit
the
south
Lass
uns
in
den
Süden
fahren
Just
tell
me
if
you're
down
Sag
mir
einfach,
ob
du
dabei
bist
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
I'll
be
fine
(I
said)
Mir
geht's
gut
(sagte
ich)
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Let's
hit
the
south
Lass
uns
in
den
Süden
fahren
Just
tell
me
if
you're
down
Sag
mir
einfach,
ob
du
dabei
bist
Don't
make
it
so
complex
Mach
es
nicht
so
kompliziert
I
need
to
spend
forever
on
this
Ich
muss
für
immer
daran
arbeiten
Green
lines
talking
about
concepts
Grüne
Linien
reden
über
Konzepte
Small
minds
get
jealous
and
bitch
Kleine
Geister
werden
neidisch
und
meckern
I
let
my
phone
out,
another
favour
Ich
lasse
mein
Telefon
aus,
noch
einen
Gefallen
Who
the
fuck
it
look
like?
Mother
Teresa?
Wie
sieht
es
aus?
Mutter
Teresa?
My
walls
so
thick
call
up
the
neighbour
Meine
Wände
so
dick,
ruf
den
Nachbarn
Same
old
me
man,
nothing
changed
Immer
noch
ich,
Mann,
nichts
hat
sich
geändert
I'm
at
the
mall,
thinking
up
rhymes
Ich
bin
im
Einkaufszentrum
und
denke
mir
Reime
aus
Talkin'
to
yours,
thinkin'
she
mine
Red
mit
deiner,
denk,
sie
gehört
mir
Say
one
word,
she
literally
mime
Sag
ein
Wort,
sie
wird
es
nachmachen
I
fuck
her
in
the
store,
she
givin'
me
eyes
Ich
fick
sie
im
Laden,
sie
gibt
mir
Blicke
Do
everything
for
energy,
besides
sleep
Alles
für
Energie,
außer
schlafen
Don't
seen
her,
one
hand
beside
me
Ich
seh
sie
nicht,
eine
Hand
neben
mir
And
I'm
here
to
find,
not
to
sight
see
Und
ich
bin
hier,
um
zu
finden,
nicht
um
zu
gucken
Until
they
silence
me
man
Bis
sie
mich
zum
Schweigen
bringen,
Mann
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
I'll
be
fine
(I
said)
Mir
geht's
gut
(sagte
ich)
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Don't
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
I'll
be
fine
(I
said)
Mir
geht's
gut
(sagte
ich)
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Unless
I
fall,
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle,
aus
den
Wolken
Unless
I
fall
from
the
clouds
Es
sei
denn,
ich
falle
aus
den
Wolken
Or,
unless
I
fall
Oder,
es
sei
denn,
ich
falle
I
feel
myself
so
hard
it
makes
me
sick
Ich
spüre
mich
so
stark,
dass
es
mich
krank
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Keenan Leary, Tomas Gaynor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.