Allen - Drive - перевод текста песни на немецкий

Drive - Allenперевод на немецкий




Drive
Fahrt
Driving down this road I've been tryna find my soul
Ich fahre diese Straße entlang, versuche meine Seele zu finden
I've been tryna find the answers but sometimes I just don't know
Ich versuche, die Antworten zu finden, aber manchmal weiß ich es einfach nicht
I've been fighting with these demons that's why I've been feeling low
Ich kämpfe mit diesen Dämonen, deshalb fühle ich mich so niedergeschlagen
I've been tryna find these answers I don't think I'll ever know
Ich versuche, diese Antworten zu finden, ich glaube nicht, dass ich sie jemals wissen werde
I've been grinding for so long I don't know anything else
Ich schufte schon so lange, ich kenne nichts anderes
I just got to keep it to myself it's nothing that I've felt
Ich muss es einfach für mich behalten, es ist nichts, was ich je gefühlt habe
I've been stressing for so long I don't know anything else
Ich stresse mich schon so lange, ich kenne nichts anderes
But I still ride for my family they know what I'm about
Aber ich setze mich immer noch für meine Familie ein, sie wissen, worum es mir geht
Getting high, getting money and getting by
High werden, Geld verdienen und durchkommen
Working hard and stressing out
Hart arbeiten und Stress haben
Living life that's what I'm about
Das Leben leben, darum geht es mir
I've been getting cash while blazing grass
Ich habe Geld verdient, während ich Gras geraucht habe
Got me thinking if my life was a girl
Das brachte mich zum Nachdenken, ob mein Leben ein Mädchen wäre
She'd have the nicest ass, cause I've been blessed
Sie hätte den schönsten Arsch, denn ich bin gesegnet worden
That's why I've been based, too high
Deshalb bin ich drauf, zu high
Getting fucked up all the time
Schieße mich die ganze Zeit ab
Don't feel the same, without a buzz
Fühle mich nicht gleich, ohne einen Rausch
But I know my limit when enough's enough
Aber ich kenne mein Limit, wenn genug genug ist
That's why I've been based, too high
Deshalb bin ich drauf, zu high
Getting fucked up all the time
Schieße mich die ganze Zeit ab
Don't feel the same, without a buzz
Fühle mich nicht gleich, ohne einen Rausch
But I know my limit when enough's enough
Aber ich kenne mein Limit, wenn genug genug ist
When enough's enough
Wenn genug genug ist
When enough's enough
Wenn genug genug ist
When the fuck is enough, enough?
Wann zum Teufel ist genug, genug?
Yeah, we never gonna live it up
Ja, wir werden es nie richtig krachen lassen
But you know that we never know enough, enough
Aber du weißt, dass wir nie genug wissen, genug
When enough's enough
Wenn genug genug ist
When enough's enough
Wenn genug genug ist
I never know when enough's enough
Ich weiß nie, wann genug genug ist
That's why I'm gonna od in a truck
Deshalb werde ich in einem LKW eine Überdosis nehmen
But for now we have fun gotta live it up (when enough's enough)
Aber vorerst haben wir Spaß, müssen es krachen lassen (wenn genug genug ist)
When enough's enough (when enough's enough)
Wenn genug genug ist (wenn genug genug ist)
When enough's enough
Wenn genug genug ist
When enough's enough (when enough's enough)
Wenn genug genug ist (wenn genug genug ist)
Yeah, we never know when enough's enough
Ja, wir wissen nie, wann genug genug ist
When enough's enough
Wenn genug genug ist
When enough's enough (when enough's enough)
Wenn genug genug ist (wenn genug genug ist)
Driving down this road I've been tryna find my soul
Ich fahre diese Straße entlang, versuche meine Seele zu finden
I've been tryna find the answers but sometimes I just don't know
Ich versuche, die Antworten zu finden, aber manchmal weiß ich es einfach nicht
I've been fighting with these demons that's why I've been feeling low
Ich kämpfe mit diesen Dämonen, deshalb fühle ich mich so niedergeschlagen
I've been tryna find these answers I don't think I'll ever know (know)
Ich versuche, diese Antworten zu finden, ich glaube nicht, dass ich sie jemals wissen werde (wissen)
I never thought that I'd be flying
Ich hätte nie gedacht, dass ich fliegen würde
I was drowning now I'm floatin'
Ich war am Ertrinken, jetzt schwebe ich
I can see that all my problems
Ich kann sehen, dass all meine Probleme
Are behind me out my vision
Hinter mir liegen, außerhalb meines Blickfelds
Then I get a crazy feeling
Dann bekomme ich ein verrücktes Gefühl
Waking up in that cold sweat
Wache in diesem kalten Schweiß auf
Uneasy feeling from all of this stress
Unbehagliches Gefühl von all diesem Stress
Sometimes people wanna hear the lies to feel alright
Manchmal wollen Leute die Lügen hören, um sich gut zu fühlen
Sometimes people leave us well before their time, damn
Manchmal verlassen uns Menschen weit vor ihrer Zeit, verdammt
They say the good die young
Man sagt, die Guten sterben jung
And I know it's true
Und ich weiß, es ist wahr
But pain's only temporary if you can see it through
Aber Schmerz ist nur vorübergehend, wenn du es durchstehen kannst
Huh, heart on my sleeve on display on the shelf
Huh, Herz auf der Zunge, zur Schau gestellt im Regal
If you can see it through, well I believe in you
Wenn du es durchstehen kannst, nun, ich glaube an dich
Yeah, I believe in you
Ja, ich glaube an dich
I've been skipping stones while making wishes
Ich habe Steine hüpfen lassen, während ich mir etwas wünschte
Pushing boulders from washing dishes
Vom Tellerwaschen zum Bergeversetzen
Running shit from picking it up
Leite das Ganze, nachdem ich am Boden anfing
Balling hard I'm icy like pucks
Lebe groß auf, ich bin eiskalt wie Pucks
Breaking my wrist like I'm up in the trap
Breche mein Handgelenk, als wäre ich im Trap-Haus
Losing my breath like a panic attack
Verliere meinen Atem wie bei einer Panikattacke
Losing my breath like a panic attack
Verliere meinen Atem wie bei einer Panikattacke
They ask me if I'm happy and I don't even know
Sie fragen mich, ob ich glücklich bin, und ich weiß es nicht einmal
I haven't been me is so long, I'm numb I've lost control
Ich bin schon so lange nicht mehr ich selbst, ich bin taub, ich habe die Kontrolle verloren
This feeling ain't bliss, nah this feeling ain't fine
Dieses Gefühl ist keine Glückseligkeit, nein, dieses Gefühl ist nicht in Ordnung
Haven't been me in so long, I'm always lost up in my mind
Bin schon so lange nicht mehr ich selbst, bin immer in meinen Gedanken verloren
Then I go on a rant, but no one's there to listen
Dann lege ich eine Tirade los, aber niemand ist da, um zuzuhören
Feels like I'm falling right back this anxiety depression
Fühlt sich an, als falle ich direkt zurück in diese Angst-Depression
I don't want no pills but I need green I'd rather have nothing
Ich will keine Pillen, aber ich brauche Gras, lieber hätte ich nichts
I'd rather be clean, I'd rather be mean
Ich wäre lieber clean, ich wäre lieber gemein
Where the fuck did I go?
Wo zum Teufel bin ich hin?
Where the fuck did I go?
Wo zum Teufel bin ich hin?
Where the fuck did I go?
Wo zum Teufel bin ich hin?
Where the fuck did I go?
Wo zum Teufel bin ich hin?
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein





Авторы: Allen Guglielmi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.