Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driving
down
this
road
I've
been
tryna
find
my
soul
Ich
fahre
diese
Straße
entlang,
versuche
meine
Seele
zu
finden
I've
been
tryna
find
the
answers
but
sometimes
I
just
don't
know
Ich
versuche,
die
Antworten
zu
finden,
aber
manchmal
weiß
ich
es
einfach
nicht
I've
been
fighting
with
these
demons
that's
why
I've
been
feeling
low
Ich
kämpfe
mit
diesen
Dämonen,
deshalb
fühle
ich
mich
so
niedergeschlagen
I've
been
tryna
find
these
answers
I
don't
think
I'll
ever
know
Ich
versuche,
diese
Antworten
zu
finden,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
sie
jemals
wissen
werde
I've
been
grinding
for
so
long
I
don't
know
anything
else
Ich
schufte
schon
so
lange,
ich
kenne
nichts
anderes
I
just
got
to
keep
it
to
myself
it's
nothing
that
I've
felt
Ich
muss
es
einfach
für
mich
behalten,
es
ist
nichts,
was
ich
je
gefühlt
habe
I've
been
stressing
for
so
long
I
don't
know
anything
else
Ich
stresse
mich
schon
so
lange,
ich
kenne
nichts
anderes
But
I
still
ride
for
my
family
they
know
what
I'm
about
Aber
ich
setze
mich
immer
noch
für
meine
Familie
ein,
sie
wissen,
worum
es
mir
geht
Getting
high,
getting
money
and
getting
by
High
werden,
Geld
verdienen
und
durchkommen
Working
hard
and
stressing
out
Hart
arbeiten
und
Stress
haben
Living
life
that's
what
I'm
about
Das
Leben
leben,
darum
geht
es
mir
I've
been
getting
cash
while
blazing
grass
Ich
habe
Geld
verdient,
während
ich
Gras
geraucht
habe
Got
me
thinking
if
my
life
was
a
girl
Das
brachte
mich
zum
Nachdenken,
ob
mein
Leben
ein
Mädchen
wäre
She'd
have
the
nicest
ass,
cause
I've
been
blessed
Sie
hätte
den
schönsten
Arsch,
denn
ich
bin
gesegnet
worden
That's
why
I've
been
based,
too
high
Deshalb
bin
ich
drauf,
zu
high
Getting
fucked
up
all
the
time
Schieße
mich
die
ganze
Zeit
ab
Don't
feel
the
same,
without
a
buzz
Fühle
mich
nicht
gleich,
ohne
einen
Rausch
But
I
know
my
limit
when
enough's
enough
Aber
ich
kenne
mein
Limit,
wenn
genug
genug
ist
That's
why
I've
been
based,
too
high
Deshalb
bin
ich
drauf,
zu
high
Getting
fucked
up
all
the
time
Schieße
mich
die
ganze
Zeit
ab
Don't
feel
the
same,
without
a
buzz
Fühle
mich
nicht
gleich,
ohne
einen
Rausch
But
I
know
my
limit
when
enough's
enough
Aber
ich
kenne
mein
Limit,
wenn
genug
genug
ist
When
enough's
enough
Wenn
genug
genug
ist
When
enough's
enough
Wenn
genug
genug
ist
When
the
fuck
is
enough,
enough?
Wann
zum
Teufel
ist
genug,
genug?
Yeah,
we
never
gonna
live
it
up
Ja,
wir
werden
es
nie
richtig
krachen
lassen
But
you
know
that
we
never
know
enough,
enough
Aber
du
weißt,
dass
wir
nie
genug
wissen,
genug
When
enough's
enough
Wenn
genug
genug
ist
When
enough's
enough
Wenn
genug
genug
ist
I
never
know
when
enough's
enough
Ich
weiß
nie,
wann
genug
genug
ist
That's
why
I'm
gonna
od
in
a
truck
Deshalb
werde
ich
in
einem
LKW
eine
Überdosis
nehmen
But
for
now
we
have
fun
gotta
live
it
up
(when
enough's
enough)
Aber
vorerst
haben
wir
Spaß,
müssen
es
krachen
lassen
(wenn
genug
genug
ist)
When
enough's
enough
(when
enough's
enough)
Wenn
genug
genug
ist
(wenn
genug
genug
ist)
When
enough's
enough
Wenn
genug
genug
ist
When
enough's
enough
(when
enough's
enough)
Wenn
genug
genug
ist
(wenn
genug
genug
ist)
Yeah,
we
never
know
when
enough's
enough
Ja,
wir
wissen
nie,
wann
genug
genug
ist
When
enough's
enough
Wenn
genug
genug
ist
When
enough's
enough
(when
enough's
enough)
Wenn
genug
genug
ist
(wenn
genug
genug
ist)
Driving
down
this
road
I've
been
tryna
find
my
soul
Ich
fahre
diese
Straße
entlang,
versuche
meine
Seele
zu
finden
I've
been
tryna
find
the
answers
but
sometimes
I
just
don't
know
Ich
versuche,
die
Antworten
zu
finden,
aber
manchmal
weiß
ich
es
einfach
nicht
I've
been
fighting
with
these
demons
that's
why
I've
been
feeling
low
Ich
kämpfe
mit
diesen
Dämonen,
deshalb
fühle
ich
mich
so
niedergeschlagen
I've
been
tryna
find
these
answers
I
don't
think
I'll
ever
know
(know)
Ich
versuche,
diese
Antworten
zu
finden,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
sie
jemals
wissen
werde
(wissen)
I
never
thought
that
I'd
be
flying
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
fliegen
würde
I
was
drowning
now
I'm
floatin'
Ich
war
am
Ertrinken,
jetzt
schwebe
ich
I
can
see
that
all
my
problems
Ich
kann
sehen,
dass
all
meine
Probleme
Are
behind
me
out
my
vision
Hinter
mir
liegen,
außerhalb
meines
Blickfelds
Then
I
get
a
crazy
feeling
Dann
bekomme
ich
ein
verrücktes
Gefühl
Waking
up
in
that
cold
sweat
Wache
in
diesem
kalten
Schweiß
auf
Uneasy
feeling
from
all
of
this
stress
Unbehagliches
Gefühl
von
all
diesem
Stress
Sometimes
people
wanna
hear
the
lies
to
feel
alright
Manchmal
wollen
Leute
die
Lügen
hören,
um
sich
gut
zu
fühlen
Sometimes
people
leave
us
well
before
their
time,
damn
Manchmal
verlassen
uns
Menschen
weit
vor
ihrer
Zeit,
verdammt
They
say
the
good
die
young
Man
sagt,
die
Guten
sterben
jung
And
I
know
it's
true
Und
ich
weiß,
es
ist
wahr
But
pain's
only
temporary
if
you
can
see
it
through
Aber
Schmerz
ist
nur
vorübergehend,
wenn
du
es
durchstehen
kannst
Huh,
heart
on
my
sleeve
on
display
on
the
shelf
Huh,
Herz
auf
der
Zunge,
zur
Schau
gestellt
im
Regal
If
you
can
see
it
through,
well
I
believe
in
you
Wenn
du
es
durchstehen
kannst,
nun,
ich
glaube
an
dich
Yeah,
I
believe
in
you
Ja,
ich
glaube
an
dich
I've
been
skipping
stones
while
making
wishes
Ich
habe
Steine
hüpfen
lassen,
während
ich
mir
etwas
wünschte
Pushing
boulders
from
washing
dishes
Vom
Tellerwaschen
zum
Bergeversetzen
Running
shit
from
picking
it
up
Leite
das
Ganze,
nachdem
ich
am
Boden
anfing
Balling
hard
I'm
icy
like
pucks
Lebe
groß
auf,
ich
bin
eiskalt
wie
Pucks
Breaking
my
wrist
like
I'm
up
in
the
trap
Breche
mein
Handgelenk,
als
wäre
ich
im
Trap-Haus
Losing
my
breath
like
a
panic
attack
Verliere
meinen
Atem
wie
bei
einer
Panikattacke
Losing
my
breath
like
a
panic
attack
Verliere
meinen
Atem
wie
bei
einer
Panikattacke
They
ask
me
if
I'm
happy
and
I
don't
even
know
Sie
fragen
mich,
ob
ich
glücklich
bin,
und
ich
weiß
es
nicht
einmal
I
haven't
been
me
is
so
long,
I'm
numb
I've
lost
control
Ich
bin
schon
so
lange
nicht
mehr
ich
selbst,
ich
bin
taub,
ich
habe
die
Kontrolle
verloren
This
feeling
ain't
bliss,
nah
this
feeling
ain't
fine
Dieses
Gefühl
ist
keine
Glückseligkeit,
nein,
dieses
Gefühl
ist
nicht
in
Ordnung
Haven't
been
me
in
so
long,
I'm
always
lost
up
in
my
mind
Bin
schon
so
lange
nicht
mehr
ich
selbst,
bin
immer
in
meinen
Gedanken
verloren
Then
I
go
on
a
rant,
but
no
one's
there
to
listen
Dann
lege
ich
eine
Tirade
los,
aber
niemand
ist
da,
um
zuzuhören
Feels
like
I'm
falling
right
back
this
anxiety
depression
Fühlt
sich
an,
als
falle
ich
direkt
zurück
in
diese
Angst-Depression
I
don't
want
no
pills
but
I
need
green
I'd
rather
have
nothing
Ich
will
keine
Pillen,
aber
ich
brauche
Gras,
lieber
hätte
ich
nichts
I'd
rather
be
clean,
I'd
rather
be
mean
Ich
wäre
lieber
clean,
ich
wäre
lieber
gemein
Where
the
fuck
did
I
go?
Wo
zum
Teufel
bin
ich
hin?
Where
the
fuck
did
I
go?
Wo
zum
Teufel
bin
ich
hin?
Where
the
fuck
did
I
go?
Wo
zum
Teufel
bin
ich
hin?
Where
the
fuck
did
I
go?
Wo
zum
Teufel
bin
ich
hin?
Oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Guglielmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.