Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wichita Vortex Sutra, Pt. 3
Wichita Vortex Sutra, Teil 3
I'm
an
old
man
now,
and
a
lonesome
man
in
Kansas
Ich
bin
jetzt
ein
alter
Mann,
und
ein
einsamer
Mann
in
Kansas
But
not
afraid
Aber
nicht
ängstlich
To
speak
my
lonesomeness
in
a
car,
Meine
Einsamkeit
in
einem
Auto
auszusprechen,
Because
not
only
my
lonesomeness
Denn
nicht
nur
meine
Einsamkeit
It's
Ours,
all
over
America,
Sie
ist
Unser,
überall
in
Amerika,
O
tender
fellows—
O
zärtliche
Gefährtinnen—
& Spoken
lonesomeness
is
Prophecy
& Gesprochene
Einsamkeit
ist
Prophezeiung
In
the
moon
100
years
ago
or
in
Im
Mond
vor
100
Jahren
oder
in
The
middle
of
Kansas
now.
Der
Mitte
von
Kansas
jetzt.
It's
not
the
vast
plains
mute
our
mouths
Es
sind
nicht
die
weiten
Ebenen,
die
unsere
Münder
verstummen
lassen,
That
fill
at
midnite
with
ecstatic
language
Die
sich
um
Mitternacht
mit
ekstatischer
Sprache
füllen,
When
our
trembling
bodies
hold
each
other
Wenn
unsere
zitternden
Körper
einander
halten,
Breast
to
breast
on
a
mattress—
Brust
an
Brust
auf
einer
Matratze—
Not
the
empty
sky
that
hides
Nicht
der
leere
Himmel,
der
das
The
feeling
from
our
faces
Gefühl
vor
unseren
Gesichtern
verbirgt,
Nor
our
skirts
and
trousers
that
conceal
Noch
unsere
Röcke
und
Hosen,
die
die
The
bodylove
emanating
in
a
glow
of
beloved
skin,
Körperliebe
verbergen,
die
in
einem
Glühen
geliebter
Haut
ausstrahlt,
White
smooth
abdomen
down
to
the
hair
Weißer,
glatter
Bauch
bis
zu
den
Haaren
Between
our
legs,
Zwischen
unseren
Beinen,
It's
not
a
God
that
bore
us
that
forbid
Es
ist
kein
Gott,
der
uns
geboren
hat,
der
uns
verbietet,
Our
Being,
like
a
sunny
rose
Unser
Sein,
wie
eine
sonnige
Rose
All
red
with
naked
joy
Ganz
rot
vor
nackter
Freude
Between
our
eyes
& bellies,
yes
Zwischen
unseren
Augen
& Bäuchen,
ja,
All
we
do
is
for
this
frightened
thing
Alles,
was
wir
tun,
ist
für
dieses
verängstigte
Ding,
We
call
Love,
want
and
lack—
Das
wir
Liebe
nennen,
Begehren
und
Mangel—
Fear
that
we
aren't
the
one
whose
body
could
be
Angst,
dass
wir
nicht
derjenige
sind,
dessen
Körper
Beloved
of
all
the
brides
of
Kansas
City,
Geliebt
werden
könnte
von
allen
Bräuten
von
Kansas
City,
Kissed
all
over
by
every
boy
of
Wichita—
Überall
geküsst
von
jedem
Jungen
aus
Wichita—
O
but
how
many
in
their
solitude
weep
aloud
like
me—
O,
aber
wie
viele
weinen
in
ihrer
Einsamkeit
laut
wie
ich—
On
the
bridge
over
Republican
River
Auf
der
Brücke
über
den
Republican
River
Almost
in
tears
to
know
Fast
in
Tränen,
um
zu
wissen,
How
to
speak
the
right
language—
Wie
man
die
richtige
Sprache
spricht—
On
the
frosty
broad
road
Auf
der
frostigen
breiten
Straße
Uphill
between
highway
embankments
Bergauf
zwischen
Autobahndämmen
I
search
for
the
language
Suche
ich
nach
der
Sprache,
That
is
also
yours—
Die
auch
deine
ist—
Almost
all
our
language
has
been
taxed
by
war.
Fast
unsere
gesamte
Sprache
wurde
durch
den
Krieg
besteuert.
Radio
antennae
high
tension
Radioantennen
Hochspannung
Wires
ranging
from
Junction
City
across
the
plains—
Drähte,
die
von
Junction
City
über
die
Ebenen
reichen—
Highway
cloverleaf
sunk
in
a
vast
meadow
Autobahnkreuz
versunken
in
einer
weiten
Wiese
Lanes
curving
past
Abilene
Spuren,
die
sich
an
Abilene
vorbei
schlängeln
To
Denver
filled
with
old
Nach
Denver,
gefüllt
mit
alten
Heroes
of
love—
Heldinnen
der
Liebe—
To
Wichita
where
McClure's
mind
Nach
Wichita,
wo
McClures
Geist
Burst
into
animal
beauty
In
tierische
Schönheit
ausbrach
Drunk,
getting
laid
in
a
car
Betrunken,
Liebe
machend
in
einem
Auto
In
a
neon
misted
street
In
einer
nebelverhangenen
Straße
15
years
ago—
Vor
15
Jahren—
To
Independence
where
the
old
man's
still
alive
Nach
Independence,
wo
der
alte
Mann
noch
lebt
Who
loosed
the
bomb
that's
slaved
all
human
consciousness
Der
die
Bombe
losließ,
die
alles
menschliche
Bewusstsein
versklavt
hat
And
made
the
body
universe
a
place
of
fear—
Und
das
Körperuniversum
zu
einem
Ort
der
Angst
gemacht
hat—
Now,
speeding
along
the
empty
plain,
Jetzt,
wo
ich
über
die
leere
Ebene
rase,
No
giant
demon
machine
Keine
riesige
Dämonenmaschine
Visible
on
the
horizon
Am
Horizont
sichtbar
But
tiny
human
trees
and
wooden
houses
at
the
sky's
edge
Aber
winzige
menschliche
Bäume
und
Holzhäuser
am
Himmelsrand
I
claim
my
birthright!
Beanspruche
ich
mein
Geburtsrecht!
Reborn
forever
as
long
as
Man
Wiedergeboren
für
immer,
solange
es
Menschen
gibt
In
Kansas
or
other
universe—Joy
In
Kansas
oder
einem
anderen
Universum—Freude
Reborn
after
the
vast
sadness
of
War
Gods!
Wiedergeboren
nach
der
unendlichen
Traurigkeit
der
Kriegsgötter!
A
lone
man
talking
to
myself,
no
house
in
the
brown
vastness
to
hear,
Ein
einsamer
Mann,
der
mit
mir
selbst
spricht,
kein
Haus
in
der
braunen
Weite,
das
mich
hört,
Imaging
the
throng
of
Selves
Ich
stelle
mir
die
Menge
der
Selbste
vor
That
make
this
nation
one
body
of
Prophecy
Die
diese
Nation
zu
einem
Körper
der
Prophezeiung
machen
Languaged
by
Declaration
as
Pursuit
of
Versprachlicht
durch
die
Erklärung
als
Streben
nach
I
call
all
Powers
of
imagination
Ich
rufe
alle
Mächte
der
Vorstellungskraft
To
my
side
in
this
auto
to
make
Prophecy,
Zu
meiner
Seite
in
diesem
Auto,
um
Prophezeiung
zu
machen,
Of
human
kingdoms
to
come
Der
kommenden
Menschenreiche
Shambu
Bharti
Baba
naked
covered
with
ash
Shambu
Bharti
Baba
nackt,
mit
Asche
bedeckt
Khaki
Baba
fat-bellied
mad
with
the
dogs
Khaki
Baba
dickbäuchig,
verrückt
nach
den
Hunden
Dehorahava
Baba
who
moans
Oh
how
wounded,
How
wounded
Dehorahava
Baba,
der
stöhnt:
Oh,
wie
verwundet,
wie
verwundet
Sitaram
Onkar
Das
Thakur
who
commands
Sitaram
Onkar
Das
Thakur,
der
befiehlt
Give
up
your
desire
Gib
deine
Begierde
auf
Satyananda
who
raises
two
thumbs
in
tranquillity
Satyananda,
der
zwei
Daumen
in
Ruhe
erhebt
Kali
Pada
Guha
Roy
whose
yoga
drops
before
the
void
Kali
Pada
Guha
Roy,
dessen
Yoga
vor
der
Leere
abfällt
Shivananda
who
touches
the
breast
and
says
OM
Shivananda,
der
die
Brust
berührt
und
OM
sagt
Srimata
Krishnaji
of
Brindaban
who
says
take
for
your
guru
Srimata
Krishnaji
aus
Brindaban,
die
sagt,
nimm
als
deinen
Guru
William
Blake
the
invisible
father
of
English
visions
William
Blake,
den
unsichtbaren
Vater
englischer
Visionen
Sri
Ramakrishna
master
of
ecstasy
eyes
Sri
Ramakrishna,
Meister
der
Ekstase,
Augen
Half
closed
who
only
cries
for
his
mother
Halb
geschlossen,
der
nur
nach
seiner
Mutter
schreit
Chaitanya
arms
upraised
singing
& dancing
his
own
praise
Chaitanya,
die
Arme
erhoben,
singend
und
tanzend
sein
eigenes
Lob
Merciful
Chango
judging
our
bodies
Barmherziger
Chango,
der
unsere
Körper
richtet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Ginsberg, Phillip Glass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.