Allen Ginsberg - America - перевод текста песни на немецкий

America - Allen Ginsbergперевод на немецкий




America
Amerika
America I've given you all and now I'm nothing.
Amerika, ich habe dir alles gegeben und jetzt bin ich nichts.
America two dollars and twenty-seven cents January 17, 1956.
Amerika, zwei Dollar und siebenundzwanzig Cent, 17. Januar 1956.
I can't stand my own mind.
Ich kann meinen eigenen Verstand nicht ertragen.
America when will we end the human war?
Amerika, wann werden wir den Krieg der Menschen beenden?
Go fuck yourself with your atom bomb
Fick dich mit deiner Atombombe.
I don't feel good don't bother me.
Ich fühle mich nicht gut, lass mich in Ruhe.
I won't write my poem till I'm in my right mind.
Ich werde mein Gedicht nicht schreiben, bis ich bei klarem Verstand bin.
America when will you be angelic?
Amerika, wann wirst du engelhaft sein?
When will you take off your clothes?
Wann wirst du deine Kleider ausziehen?
When will you look at yourself through the grave?
Wann wirst du dich selbst durch das Grab betrachten?
When will you be worthy of your million Trotskyites?
Wann wirst du deiner Millionen Trotzkisten würdig sein?
America why are your libraries full of tears?
Amerika, warum sind deine Bibliotheken voller Tränen?
America when will you send your eggs to India?
Amerika, wann wirst du deine Eier nach Indien schicken?
I'm sick of your insane demands.
Ich habe deine wahnsinnigen Forderungen satt.
When can I go into the supermarket and buy what I need with my good looks?
Wann kann ich in den Supermarkt gehen und mit meinem guten Aussehen kaufen, was ich brauche?
America after all it is you and I who are perfect not the next world.
Amerika, schließlich sind wir es, du und ich, die perfekt sind, nicht die nächste Welt.
Your machinery is too much for me.
Deine Maschinerie ist zu viel für mich.
You made me want to be a saint.
Du hast mich dazu gebracht, ein Heiliger werden zu wollen.
There must be some other way to settle this argument.
Es muss einen anderen Weg geben, diesen Streit beizulegen.
Burroughs is in Tangiers I don't think he'll come back it's sinister.
Burroughs ist in Tanger, ich glaube nicht, dass er zurückkommt, es ist unheimlich.
Are you being sinister or is this some form of practical joke?
Bist du unheimlich oder ist das eine Art praktischer Scherz?
I'm trying to come to the point.
Ich versuche, auf den Punkt zu kommen.
I refuse to give up my obsession.
Ich weigere mich, meine Besessenheit aufzugeben.
America stop pushing I know what I'm doing.
Amerika, hör auf zu drängen, ich weiß, was ich tue.
America the plum blossoms are falling.
Amerika, die Pflaumenblüten fallen.
I haven't read the newspapers for months, everyday somebody goes on trial for
Ich habe seit Monaten keine Zeitungen mehr gelesen, jeden Tag steht jemand wegen Mordes vor Gericht.
Murder.
Mord.
America I feel sentimental about the Wobblies.
Amerika, ich fühle mich sentimental wegen der Wobblies.
America I used to be a communist when I was a kid and I'm not sorry.
Amerika, ich war Kommunist, als ich ein Kind war, und es tut mir nicht leid.
I smoke marijuana every chance I get.
Ich rauche Marihuana, wann immer ich kann.
I sit in my house for days on end and stare at the roses in the closet.
Ich sitze tagelang in meinem Haus und starre auf die Rosen im Wandschrank.
When I go to Chinatown I get drunk and never get laid.
Wenn ich nach Chinatown gehe, betrinke ich mich und komme nie zum Schuss.
My mind is made up there's going to be trouble.
Ich bin mir sicher, es wird Ärger geben.
You should have seen me reading Marx.
Du hättest mich Marx lesen sehen sollen.
My psychoanalyst thinks I'm perfectly right.
Mein Psychoanalytiker hält mich für völlig richtig.
I won't say the Lord's Prayer.
Ich werde das Vaterunser nicht sprechen.
I have mystical visions and cosmic vibrations.
Ich habe mystische Visionen und kosmische Schwingungen.
America I still haven't told you what you did to Uncle Max after he came over
Amerika, ich habe dir immer noch nicht erzählt, was du Onkel Max angetan hast, nachdem er rübergekommen ist.
From Russia.
aus Russland.
I'm addressing you.
Ich spreche dich an.
Are you going to let our emotional life be run by Time Magazine?
Wirst du zulassen, dass unser Gefühlsleben vom Time Magazine bestimmt wird?
I'm obsessed by Time Magazine.
Ich bin besessen vom Time Magazine.
I read it every week.
Ich lese es jede Woche.
Its cover stares at me every time I slink past the corner candystore.
Sein Cover starrt mich jedes Mal an, wenn ich am Eckladen vorbeischleiche.
I read it in the basement of the Berkeley Public Library.
Ich lese es im Keller der Berkeley Public Library.
It's always telling me about responsibility. Businessmen are serious. Movie
Es erzählt mir immer von Verantwortung. Geschäftsleute sind ernst. Filmproduzenten
Producers are serious. Everybody's serious but me.
sind ernst. Alle sind ernst, außer mir.
It occurs to me that I am America.
Mir fällt auf, dass ich Amerika bin.
I am talking to myself again.
Ich rede schon wieder mit mir selbst.
Asia is rising against me.
Asien erhebt sich gegen mich.
I haven't got a chinaman's chance.
Ich habe keine Chance.
I'd better consider my national resources.
Ich sollte meine nationalen Ressourcen in Betracht ziehen.
My national resources consist of two joints of marijuana millions of genitals
Meine nationalen Ressourcen bestehen aus zwei Joints Marihuana, Millionen von Genitalien,
An unpublishable private literature that goes 1400 miles and hour and
einer unveröffentlichten Privatliteratur, die 1400 Meilen pro Stunde zurücklegt, und
Twentyfivethousand mental institutions.
fünfundzwanzigtausend psychiatrischen Anstalten.
I say nothing about my prisons nor the millions of underpriviliged who live in
Ich sage nichts über meine Gefängnisse oder die Millionen von Unterprivilegierten, die in
My flowerpots under the light of five hundred suns.
meinen Blumentöpfen unter dem Licht von fünfhundert Sonnen leben.
I have abolished the whorehouses of France, Tangiers is the next to go.
Ich habe die Bordelle Frankreichs abgeschafft, Tanger ist das nächste.
My ambition is to be President despite the fact that I'm a Catholic.
Mein Ehrgeiz ist es, Präsident zu werden, trotz der Tatsache, dass ich katholisch bin.
America how can I write a holy litany in your silly mood?
Amerika, wie kann ich in deiner albernen Stimmung eine heilige Litanei schreiben?
I will continue like Henry Ford my strophes are as individual as his
Ich werde weitermachen wie Henry Ford, meine Strophen sind so individuell wie seine
Automobiles more so they're all different sexes
Automobile, mehr noch, sie haben alle unterschiedliche Geschlechter.
America I will sell you strophes $2500 apiece $500 down on your old strophe
Amerika, ich werde dir Strophen für 2500 Dollar pro Stück verkaufen, 500 Dollar Anzahlung auf deine alte Strophe.
America free Tom Mooney
Amerika, befreie Tom Mooney.
America save the Spanish Loyalists
Amerika, rette die spanischen Loyalisten.
America Sacco & Vanzetti must not die
Amerika, Sacco und Vanzetti dürfen nicht sterben.
America I am the Scottsboro boys.
Amerika, ich bin die Scottsboro Boys.
America when I was seven momma took me to Communist Cell meetings they
Amerika, als ich sieben war, nahm mich Mama mit zu Versammlungen der Kommunistischen Zelle, sie
Sold us garbanzos a handful per ticket a ticket costs a nickel and the
verkauften uns Kichererbsen, eine Handvoll pro Ticket, ein Ticket kostete einen Nickel und die
Speeches were free everybody was angelic and sentimental about the
Reden waren kostenlos, alle waren engelhaft und sentimental gegenüber den
Workers it was all so sincere you have no idea what a good thing the party
Arbeitern, es war alles so aufrichtig, du hast keine Ahnung, was für eine gute Sache die Partei
Was in 1835 Scott Nearing was a grand old man a real mensch Mother
war 1835, Scott Nearing war ein großartiger alter Mann, ein echter Mensch, Mutter
Bloor made me cry I once saw Israel Amter plain. Everybody must have
Bloor brachte mich zum Weinen, ich sah einmal Israel Amter deutlich. Jeder muss
Been a spy.
ein Spion gewesen sein.
America you don're really want to go to war.
Amerika, du willst nicht wirklich in den Krieg ziehen.
America it's them bad Russians.
Amerika, es sind die bösen Russen.
Them Russians them Russians and them Chinamen. And them Russians.
Diese Russen, diese Russen und diese Chinesen. Und diese Russen.
The Russia wants to eat us alive. The Russia's power mad. She wants to take
Die Russen wollen uns bei lebendigem Leib fressen. Die Russen sind machtgierig. Sie wollen uns
Our cars from out our garages.
unsere Autos aus unseren Garagen nehmen.
Her wants to grab Chicago. Her needs a Red Reader's Digest. her wants our
Sie wollen Chicago an sich reißen. Sie brauchen einen Roten Reader's Digest. Sie wollen unsere
Auto plants in Siberia. Him big bureaucracy running our fillingstations.
Autowerke in Sibirien. Ihre Bürokratie leitet unsere Tankstellen.
That no good. Ugh. Him makes Indians learn read. Him need big black niggers.
Das ist nicht gut. Igitt. Sie zwingen Indianer, lesen zu lernen. Sie brauchen große schwarze Nigger.
Hah. Her make us all work sixteen hours a day. Help.
Hah. Sie zwingen uns alle, sechzehn Stunden am Tag zu arbeiten. Hilfe.
America this is quite serious.
Amerika, das ist ziemlich ernst.
America this is the impression I get from looking in the television set.
Amerika, das ist der Eindruck, den ich bekomme, wenn ich in den Fernseher schaue.
America is this correct?
Amerika, ist das richtig?
I'd better get right down to the job.
Ich sollte mich lieber gleich an die Arbeit machen.
It's true I don't want to join the Army or turn lathes in precision parts
Es stimmt, ich will nicht zur Armee gehen oder Drehmaschinen in Präzisionsteilefabriken bedienen,
Factories, I'm nearsighted and psychopathic anyway.
ich bin sowieso kurzsichtig und psychopathisch.
America I'm putting my queer shoulder to the wheel.
Amerika, ich spanne meine schwule Schulter vor den Karren.





Авторы: Allen Ginsberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.