Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
green
woods
laugh
with
the
voice
of
joy,
Когда
зелёный
лес
смеётся
голосом
радости,
And
the
dimpling
stream
runs
laughing
by;
И
игривый
ручей
бежит,
смеясь,
When
the
air
does
laugh
with
our
merry
wit,
Когда
воздух
смеётся
нашей
весёлой
шутке,
And
the
green
hill
laughs
with
the
noise
of
it;
И
зелёный
холм
смеётся
от
её
звука;
When
the
meadows
laugh
with
lively
green,
Когда
луга
смеются
живой
зеленью,
When
Mary
and
Susan
and
Emily
Когда
Мария,
Сьюзен
и
Эмили
With
their
sweet
round
mouths
sing
"Ha,
ha
he!"
Своими
милыми
круглыми
ртами
поют
"Ха-ха-хе!"
When
the
painted
birds
laugh
in
the
shade,
Когда
расписные
птицы
смеются
в
тени,
Where
our
table
with
cherries
and
nuts
is
spread:
Где
наш
стол
с
вишнями
и
орехами
расставлен:
Come
live,
and
be
merry,
and
join
with
me,
Приходи,
живи
и
веселись,
и
присоединяйся
ко
мне,
To
sing
the
sweet
chorus
of
"Ha,
ha,
he!"
Чтобы
спеть
сладкий
припев
"Ха-ха-хе!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Ginsberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.