Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
para
regalarte
mi
libreta
que
me
sirve
de
psiquiatra
Ich
habe
dir
mein
Notizbuch
zu
schenken,
das
mir
als
Psychiater
dient
Una
cajita
de
pandora
con
canciones
de
Sinatra
Eine
Büchse
der
Pandora
mit
Liedern
von
Sinatra
Te
regalo
serenatas,
por
las
noches
de
mis
sueños
Ich
schenke
dir
Serenaden,
in
den
Nächten
meiner
Träume
En
la
orillita
de
la
playa
con
una
guitarra
y
un
leño
Am
kleinen
Strandufer
mit
einer
Gitarre
und
einem
Joint
Para
escribirte
canciones,
al
compás
de
mariposas
Um
dir
Lieder
zu
schreiben,
im
Rhythmus
der
Schmetterlinge
Y
en
tu
cabello
plantar
rosas
rojas
de
las
más
hermosas
Und
in
dein
Haar
die
schönsten
roten
Rosen
zu
pflanzen
Tengo
para
regalarte
un
castillito
imaginario
Ich
habe
dir
ein
imaginäres
Schlösschen
zu
schenken
Y
un
spray
pa′
graffitear
tu
nombre
por
mi
vecindario
Und
ein
Spray,
um
deinen
Namen
in
meiner
Nachbarschaft
zu
graffitieren
Quiero
ser
tu
calendario,
ser
el
suelo
donde
pisas
Ich
will
dein
Kalender
sein,
der
Boden
sein,
auf
den
du
trittst
Ser
la
risa
de
tu
llanto,
ser
el
llanto
de
tu
risa
Das
Lachen
deines
Weinens
sein,
das
Weinen
deines
Lachens
sein
Ser
el
gato
en
la
corniza,
quiero
ser
melancolía
Die
Katze
auf
dem
Fenstersims
sein,
ich
will
Melancholie
sein
Quiero
ser
el
calorcito
que
arrope
tus
noches
frías
Ich
will
die
kleine
Wärme
sein,
die
dich
in
kalten
Nächten
zudeckt
Amanecer
al
lado
tuyo,
así
recién
levantao'
Neben
dir
aufwachen,
so
frisch
aufgestanden
Desnudarte
con
mis
ganas,
darte
como
no
te
han
dao′
Dich
mit
meiner
Lust
entkleiden,
es
dir
geben,
wie
es
dir
niemand
gegeben
hat
Te
regalo
mis
canciones,
te
regalo
yo
este
verso
Ich
schenke
dir
meine
Lieder,
ich
schenke
dir
diesen
Vers
Son
por
ti
mis
oraciones
cuando
con
mi
Dios
converso
Für
dich
sind
meine
Gebete,
wenn
ich
mit
meinem
Gott
spreche
Te
regalo
mi
caracola,
para
que
escuches
el
mar
Ich
schenke
dir
meine
Muschel,
damit
du
das
Meer
hören
kannst
Un
anillo
de
Saturno
por
si
te
quieres
casar
Einen
Ring
vom
Saturn,
falls
du
heiraten
möchtest
Un
vestidito
de
novia
y
una
corona
de
cristal
Ein
kleines
Brautkleid
und
eine
Kristallkrone
Que
la
luna
me
haga
el
coro
mientras
bailemos
el
vals
Dass
der
Mond
mir
den
Chor
macht,
während
wir
Walzer
tanzen
Te
doy
lo
que
no
he
tenido
pero
por
ti
lo
consigo
Ich
gebe
dir,
was
ich
nicht
hatte,
aber
für
dich
besorge
ich
es
Te
regalo
estas
ganitas
que
tengo
de
estar
contigo
Ich
schenke
dir
diese
Sehnsucht,
die
ich
habe,
bei
dir
zu
sein
Porque
yo
al
igual
que
tú,
al
amor
le
tengo
fobia
Denn
ich,
genau
wie
du,
habe
eine
Phobie
vor
der
Liebe
Pero
eso
no
significa
que
no
puedas
ser
mi
novia
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
du
nicht
meine
Freundin
sein
kannst
Quiero
que
tú
me
regales
esos
labiesitos
rojos
Ich
möchte,
dass
du
mir
diese
kleinen
roten
Lippen
schenkst
Quiero
lo
que
escondes,
detrás
de
esos
ojos
rojos
Ich
will,
was
du
versteckst,
hinter
diesen
roten
Augen
Regálame
tus
anotojos,
yo
te
regalo
los
míos
Schenk
mir
deine
Gelüste,
ich
schenke
dir
meine
Cuando
tu
papá
se
entere,
se
me
prende
haciendo
lío
Wenn
dein
Papa
es
erfährt,
macht
er
mir
Ärger
Yo
sé
que
soy
un
feito',
que
soy
mucho
loquito
Ich
weiß,
ich
bin
ein
bisschen
hässlich,
dass
ich
sehr
verrückt
bin
Pero
si
miras
por
dentro,
te
fijas
que
soy
bonito
Aber
wenn
du
nach
innen
schaust,
bemerkst
du,
dass
ich
schön
bin
Aquí
te
va
este
escrito,
así
sin
anestesia
Hier
kommt
dieser
Text,
so
ohne
Anästhesie
Si
me
das
otro
besito,
mi
cora'
queda
en
amnesia
Wenn
du
mir
noch
ein
Küsschen
gibst,
verfällt
mein
Herz
in
Amnesie
Son
palabras
necias,
así
para
enamorarte
Es
sind
törichte
Worte,
so
um
dich
zu
verlieben
Escribirte
poesía
para
así
poder
llegarte
Dir
Poesie
schreiben,
um
dich
so
erreichen
zu
können
Cuánto
tiempo
yo
esperé
para
al
fin
poder
besarte
Wie
lange
habe
ich
gewartet,
um
dich
endlich
küssen
zu
können
En
la
banquitas
de
aquel
parque,
me
di
cuenta
que
eres
clase
aparte
Auf
den
Bänkchen
jenes
Parks
wurde
mir
klar,
dass
du
eine
Klasse
für
dich
bist
Quisiera
confesarte
que
cuando
te
veo
Ich
möchte
dir
gestehen,
dass
wenn
ich
dich
sehe
Quisera
decirte
cosas
bonitas,
que
ni
me
las
creo
Ich
möchte
dir
schöne
Dinge
sagen,
die
ich
selbst
kaum
glaube
Después
reacciono
porque
ese
no
es
mi
estilo
Dann
reagiere
ich,
weil
das
nicht
mein
Stil
ist
Y
preferiría
hacerlo
a
bombos,
samplers
y
vinilos
Und
ich
würde
es
lieber
mit
Drums,
Samplern
und
Vinyls
machen
Hacerte
una
canción
escrita
de
corazón
Dir
ein
Lied
schreiben,
von
Herzen
geschrieben
Alka′
prende
los
equipos,
actívame
el
microphone
Alka′,
schalt
die
Geräte
ein,
aktiviere
mir
das
Mikrofon
Son
rimas
necias,
pero
de
fuerte
expresión
Es
sind
törichte
Reime,
aber
von
starkem
Ausdruck
Eres
tan
especial
como
aquel
día
metí
mi
primer
plon
Du
bist
so
besonders
wie
jener
Tag,
als
ich
meinen
ersten
Plon
zog
Recuerdo
que
fue
de
un
blunt,
con
Ziway
en
el
balcón
Ich
erinnere
mich,
es
war
von
einem
Blunt,
mit
Ziway
auf
dem
Balkon
Liricista
Callejero,
brother
rest
in
peace
Liricista
Callejero,
Bruder,
ruhe
in
Frieden
Streetlovers
INC
Streetlovers
INC
Los
Campeones
del
Barrio
Die
Meister
des
Viertels
Ja,
tú
lo
sabe′
Ja,
du
weißt
es
Solo
es
un
instrumental
del
Alkahueta
Es
ist
nur
ein
Instrumental
von
Alkahueta
Barranquilla
y
Bogotá
Barranquilla
und
Bogotá
Soud
Mic
Records
Soud
Mic
Records
Lo
prometí
por
la
garrita
Ich
habe
es
beim
Pfötchen
versprochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Francisco Polo Sampayo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.