Slow Fade (feat. Randy Emerson) -
Allen Thomas
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow Fade (feat. Randy Emerson)
Langsames Verblassen (feat. Randy Emerson)
The
importance
of
this
story
for
us
today
is
Die
Bedeutung
dieser
Geschichte
für
uns
heute
ist
We
can
look
at
this
and
think
well
that
was
his
natural
born
son
Wir
können
das
betrachten
und
denken,
nun,
das
war
sein
leiblicher
Sohn
That
was
his
blood
son,
you
know,
I
mean
it's
a
great
story
Das
war
sein
Blutssohn,
verstehst
du,
ich
meine,
es
ist
eine
großartige
Geschichte
But
I
think
here
when
we
get
into
scripture
Aber
ich
denke,
hier
wenn
wir
in
die
Schrift
eintauchen
And
we
see
that
we
have
been
adopted
that
in
our
current
thinking
Und
sehen,
dass
wir
adoptiert
wurden,
dass
in
unserem
aktuellen
Denken
In
our
American
thinking
- that
we
might
not
understand
how
great
it
is
In
unserem
amerikanischen
Denken
- wir
vielleicht
nicht
verstehen,
wie
großartig
es
ist
That
you
and
I
are
not
a
so-called
natural
born
son
when
it
references
us
Dass
du
und
ich
keine
sogenannten
leiblichen
Söhne
sind,
wenn
es
auf
uns
Bezug
nimmt
But
it
references
us
as
adopted
sons
and
daughters
Sondern
es
bezieht
sich
auf
uns
als
adoptierte
Söhne
und
Töchter
I
know
where
I
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
I
can
tell
that
this
is
no
longer
home
Und
ich
spüre,
dass
dies
nicht
mehr
mein
Zuhause
ist
Said,
I
know
where
I
belong
Sagte,
ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
I
can
tell
that
this
is
no
longer
home
Und
ich
spüre,
dass
dies
nicht
mehr
mein
Zuhause
ist
Told
my
Father;
time
to
give
me
my
share,
hand
me
my
cut
Sagte
meinem
Vater:
Zeit,
mir
mein
Erbe
zu
geben,
gib
mir
meinen
Anteil
Not
many
days
after,
had
to
gather
together
and
bag
it
up
Nur
wenige
Tage
später
musste
ich
alles
zusammensuchen
und
packen
Only
took
one
step
out
for
me
to
reach
a
distant
land
Brauchte
nur
einen
Schritt,
um
ein
fernes
Land
zu
erreichen
Separated
from
my
dad's
restrictions
that
was
the
plan
Getrennt
von
den
Regeln
meines
Vaters,
das
war
der
Plan
Bent
on
chasing
pleasure,
too
busy
seeking
for
gain
Versenkt
in
die
Jagd
nach
Vergnügen,
zu
beschäftigt
mit
dem
Streben
nach
Gewinn
Broken
traditions
of
what
I
thought
was
freedom
it
was
just
vain
Brach
die
Traditionen
dessen,
was
ich
für
Freiheit
hielt,
es
war
nur
eitel
I
chose
to
disobey
every
rule
under
my
father's
roof
Ich
entschied
mich,
jede
Regel
unter
dem
Dach
meines
Vaters
zu
missachten
So
far
away
from
home,
happy
that
I'm
out
of
his
view
So
weit
weg
von
Zuhause,
froh,
außer
Sichtweite
zu
sein
Now
I
can
live
what
I've
been
missing
Jetzt
kann
ich
leben,
was
ich
vermisst
habe
Buy
what
I
want,
cuz
it's
my
time
to
get
it
Kaufen,
was
ich
will,
denn
es
ist
meine
Zeit,
es
zu
bekommen
You
see,
this
type
of
lifestyle
was
forbidden
Siehst
du,
dieser
Lebensstil
war
verboten
It's
like
I
became
the
guy
overnight
in
an
instant
Es
war,
als
wäre
ich
über
Nacht
dieser
Typ
geworden
Finally
got
some
friends
who
think
just
like
me
Endlich
Freunde
gefunden,
die
genauso
denken
wie
ich
We
celebrate
like
every
day,
man
they
must
like
me
Wir
feiern
fast
jeden
Tag,
Mann,
die
müssen
mich
mögen
They
raising
altars
up
to
names
I've
never
heard
Sie
errichten
Altäre
für
Namen,
die
ich
nie
gehört
habe
And
I
kept
sipping
on
all
of
the
drinks
that
they
serve
Und
ich
trank
weiter
all
die
Getränke,
die
sie
servierten
So
many
names,
so
many
curves
So
viele
Namen,
so
viele
Kurven
I
can't
explain,
it
was
amazing
all
at
first
Ich
kann
es
nicht
erklären,
anfangs
war
alles
wunderbar
So
many
faces,
so
many
blurs
So
viele
Gesichter,
so
viele
verschwommene
Erinnerungen
Chasing
a
taste
I
could
never
seem
to
quench
the
thirst
Auf
der
Jagd
nach
einem
Geschmack,
der
meinen
Durst
nie
stillte
Slowly
I'm
starting
to
see
less
friends
the
moment
I
have
less
ends
Langsam
sehe
ich
weniger
Freunde,
sobald
ich
weniger
Geld
habe
But
surely
I
still
got
respect
left
from
my
best
friends
Aber
sicher
habe
ich
noch
Respekt
von
meinen
besten
Freunden
Now
I'm
coming
up
short
on
the
end
of
my
portions
Jetzt
stehe
ich
am
Ende
meiner
Mittel
Even
though
I
play
pretend,
I
know
I
can't
afford
it
Auch
wenn
ich
so
tue,
weiß
ich,
dass
ich
es
mir
nicht
leisten
kann
Nonetheless
this
type
of
living
seems
to
control
me
Trotzdem
scheint
diese
Lebensweise
mich
zu
beherrschen
I'm
saying
goodbye
to
the
old
me
Ich
verabschiede
mich
von
meinem
alten
Ich
No
more
limits
can
hold
me
Keine
Grenzen
können
mich
mehr
halten
At
last
I
can
discover
who
I
am
made
to
be
Endlich
kann
ich
entdecken,
wer
ich
sein
soll
Now
that
I'm
away,
feel
like
a
slave
that's
been
free'd
Jetzt,
da
ich
weit
weg
bin,
fühle
ich
mich
wie
ein
befreiter
Sklave
Still
no
regrets
toward
my
departure
Keine
Reue
wegen
meines
Aufbruchs
I
just
wanna
stay
in
this
moment
and
get
lost
in
it
Ich
will
einfach
nur
in
diesem
Moment
bleiben
und
mich
darin
verlieren
Been
a
long
time
I've
felt
this
way
Es
ist
lange
her,
seit
ich
mich
so
gefühlt
habe
Slow
fade
Langsames
Verblassen
I
can't
act
like
everything
is
okay
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung
Slow
fade
Langsames
Verblassen
I
know
where
I
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
I
can
tell
that
this
is
no
longer
home
Und
ich
spüre,
dass
dies
nicht
mehr
mein
Zuhause
ist
Said,
I
know
where
I
belong
Sagte,
ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
I
can
tell
that
this
is
no
longer
home
Und
ich
spüre,
dass
dies
nicht
mehr
mein
Zuhause
ist
Been
a
long
time
I've
felt
this
way
Es
ist
lange
her,
seit
ich
mich
so
gefühlt
habe
Slow
fade
Langsames
Verblassen
I
can't
act
like
everything
is
okay
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung
Slow
fade
Langsames
Verblassen
I
know
where
I
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
I
can
tell
that
this
is
no
longer
home
Und
ich
spüre,
dass
dies
nicht
mehr
mein
Zuhause
ist
Said,
I
know
where
I
belong
Sagte,
ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
I
can
tell
that
this
is
no
longer
home
Und
ich
spüre,
dass
dies
nicht
mehr
mein
Zuhause
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Musaraca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.