Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ella
imaginara
cuanto
yo
la
quiero
Wenn
sie
sich
vorstellen
könnte,
wie
sehr
ich
sie
liebe
Si
ella
imaginara
cuanto
yo
la
amo
Wenn
sie
sich
vorstellen
könnte,
wie
sehr
ich
sie
verehre
Podría
suspirar
y
nunca
mas
llorar
Könnte
sie
aufseufzen
und
nie
mehr
weinen
No
puedo
continuar
con
este
sentimiento
Ich
kann
mit
diesem
Gefühl
nicht
weitermachen
Que
siempre
va
conmigo
como
un
fuego
lento
Das
immer
mit
mir
geht,
wie
ein
langsames
Feuer
Si
ella
supiera
cuanto
yo
la
quiero
Wenn
sie
wüsste,
wie
sehr
ich
sie
liebe
Si
un
día
comprendiera
que
ella
es
mi
locura
Wenn
sie
eines
Tages
verstehen
würde,
dass
sie
mein
Wahnsinn
ist
Que
es
mi
único
amor
y
toda
mi
ternura
Dass
sie
meine
einzige
Liebe
und
all
meine
Zärtlichkeit
ist
Podría
navegar
sin
miedo
a
naufragar
Könnte
ich
segeln,
ohne
Angst
vor
dem
Schiffbruch
Si
ella
me
creyera
aunque
sea
un
instante
Wenn
sie
mir
glauben
würde,
auch
nur
für
einen
Moment
Pues
yo
no
tengo
nada
que
pueda
ocultarle
Denn
ich
habe
nichts,
was
ich
ihr
verbergen
könnte
Pero
siempre
me
abruma
la
maldita
duda
Aber
mich
überwältigt
immer
der
verdammte
Zweifel
La
maldita
duda
Der
verdammte
Zweifel
Cuando
morirá
la
duda
Wann
wird
der
Zweifel
sterben
Ya
no
aguanto
mas
mi
alma
se
revela
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
meine
Seele
rebelliert
No
puedo
encontrar
la
manera,
mi
vida
se
enreda
Ich
kann
keinen
Weg
finden,
mein
Leben
verstrickt
sich
Cuando
morirá
la
duda
Wann
wird
der
Zweifel
sterben
Ya
no
aguanto
mas
si
ella
me
creyera
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
wenn
sie
mir
glauben
würde
Si
ella
comprendiera
que
solo
me
muero
por
e-e-e-ella
Wenn
sie
verstehen
würde,
dass
ich
nur
für
sie
sterbe
Sencillo
diferente,
Allendy
Einfach
anders,
Allendy
Si
un
día
ella
comprendiera
que
ella
es
mi
locura
Wenn
sie
eines
Tages
verstehen
würde,
dass
sie
mein
Wahnsinn
ist
Que
es
mi
único
amor
y
toda
mi
ternura
Dass
sie
meine
einzige
Liebe
und
all
meine
Zärtlichkeit
ist
Podría
navegar
sin
miedo
a
naufragar
Könnte
ich
segeln,
ohne
Angst
vor
dem
Schiffbruch
Si
ella
me
creyera
aunque
sea
un
instante
Wenn
sie
mir
glauben
würde,
auch
nur
für
einen
Moment
Pues
yo
no
tengo
nada
que
pueda
ocultarle
Denn
ich
habe
nichts,
was
ich
ihr
verbergen
könnte
Pero
siempre
me
abruma
Aber
mich
überwältigt
immer
La
maldita
duda,
la
maldita
duda
Der
verdammte
Zweifel,
der
verdammte
Zweifel
Cuando
morirá
la
duda
Wann
wird
der
Zweifel
sterben
Ya
no
aguanto
mas
mi
alma
se
revela
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
meine
Seele
rebelliert
No
puedo
encontrar
la
manera
Ich
kann
keinen
Weg
finden
Mi
vida
se
enreda
Mein
Leben
verstrickt
sich
Cuando
morirá
la
duda
Wann
wird
der
Zweifel
sterben
Ya
no
aguanto
mas
si
ella
me
creyera
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
wenn
sie
mir
glauben
würde
Si
ella
comprendiera
que
solo
me
muero
por
e-e-ella
Wenn
sie
verstehen
würde,
dass
ich
nur
für
sie
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Gerardo Garza Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.