Allendy - Me Vas A Matar - перевод текста песни на русский

Me Vas A Matar - Allendyперевод на русский




Me Vas A Matar
Убьешь меня
(Querida mujer, me vas a matar)
(Дорогая женщина, ты убьешь меня)
(Me vas a matar, querida mujer)
(Ты убьешь меня, дорогая женщина)
(Querida mujer, me vas a matar)
(Дорогая женщина, ты убьешь меня)
(Me vas a matar)
(Ты убьешь меня)
Mujer, ¿qué es lo que me has hecho?
Женщина, что ты со мной сделала?
¿Qué fue lo que me diste?
Что ты мне дала?
Que no reacciono ante nada
Что я не реагирую ни на что
Mujer, mujer de a ratitos
Женщина, женщина, появляющаяся время от времени
No te importa nada y ni siquiera te apena
Тебе все равно, и тебе даже не жаль
Me agoniza en mi alma
Я умираю от тоски в душе
Tan solo de pensar perderte
Только от мысли о том, что могу тебя потерять
Quedo pasmado ante mi fachada
Я ошеломлен своим видом
Que no me importa lo que diga la gente
Мне все равно, что говорят люди
Si estando a tu lado no quiero más nada
Если рядом с тобой я ничего больше не хочу
Mujer, de fría mirada, de pelo salvaje
Женщина, с холодным взглядом, с дикими волосами
Mujer de a ratitos y talla pequeña
Женщина, появляющаяся время от времени, и маленькая
Me vas a matar, jaja
Ты убьешь меня, ха-ха
¡Toma!
Вот!
(Me vas a matar) Bendita mujer
(Ты убьешь меня) Благословенная женщина
(Querida mujer) Si no me das tu querer
(Дорогая женщина) Если ты не дашь мне свою любовь
(Me vas a matar) Ya me estás volviendo loco
(Ты убьешь меня) Ты уже сводишь меня с ума
(Querida mujer) Me estoy muriendo poco a poco
(Дорогая женщина) Я умираю понемногу
(Me vas a matar) Estoy cansado de sufrir
(Ты убьешь меня) Я устал страдать
(Querida mujer) Ven que te quiero junto a
(Дорогая женщина) Возвращайся, я хочу тебя рядом
(Me vas a matar) Qué difícil es la vida
(Ты убьешь меня) Как же трудно жить
(Querida mujer) Vuelve mujer a mi vida
(Дорогая женщина) Вернись в мою жизнь, женщина
(Me vas a matar) Mi amor, ven pa' acá
(Ты убьешь меня) Любимая, иди сюда
(Querida mujer) Es que quiero besarte
(Дорогая женщина) Я просто хочу тебя поцеловать
(Me vas a matar) Yo quiero acariciar tu cuerpo
(Ты убьешь меня) Я хочу ласкать твое тело
(Querida mujer) Jaja
(Дорогая женщина) Ха-ха
Y me mandaste a decir que estabas muerta para
И ты приказала сказать, что ты мертва для меня
Jaja, adiós difunta
Ха-ха, прощай, покойница
(Me vas a matar, querida mujer)
(Ты убьешь меня, дорогая женщина)
(Me vas a matar) Me siento tan solo y triste
(Ты убьешь меня) Я чувствую себя таким одиноким и грустным
(Querida mujer) Porque no tengo tu cariño
(Дорогая женщина) Потому что у меня нет твоей любви
(Me vas a matar) Necesito estar contigo
(Ты убьешь меня) Мне нужно быть с тобой
(Querida mujer) Regresa amor con tu papito
(Дорогая женщина) Вернись, любимая, к своему папочке
(Me vas a matar, querida mujer)
(Ты убьешь меня, дорогая женщина)
Mi amor pero regresa (Me vas a matar)
Любимая, но вернись (Ты убьешь меня)
¿No es que no ves que sin ti (Querida mujer)
Разве ты не видишь, что без тебя (Дорогая женщина)
Sin ti mi vida no tiene sentido?
Без тебя моя жизнь не имеет смысла?





Авторы: Julieta Venegas Percevault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.