Текст и перевод песни Allessa - Ich lebe wieder neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lebe wieder neu
Я живу заново
Endlich
lebe
ich,
oh-oh,
wieder
neu
Наконец-то
я
живу,
о-о,
заново
Weil
du
glaubst
an
mich
Потому
что
ты
веришь
в
меня
Weil
du
stirbst
für
mich
Потому
что
ты
готов
умереть
за
меня
Ist
die
Nacht
vorbei,
ich
lebe
wieder
neu
Ночь
прошла,
я
живу
заново
Weil
du
kämpfst
um
mich
Потому
что
ты
борешься
за
меня
Flieht
die
Dunkelheit,
ich
lebe
wieder
neu
Тьма
отступает,
я
живу
заново
Weil
du
Wärme
schenkst
Потому
что
ты
даришь
тепло
Meine
Ketten
sprengst
Разрываешь
мои
цепи
Bin
ich
wieder
frei,
Gott
weiß,
ich
lebe
neu
Я
снова
свободна,
видит
Бог,
я
живу
заново
Du
weckst
mein
Lebensfeuer
Ты
разжигаешь
мой
огонь
жизни
Gib
mir
Kraft,
heilst
meine
Wunden,
bis
rein
ins
Herz
Даешь
мне
силы,
лечишь
мои
раны,
до
самого
сердца
Ich
war
noch
niemals
freier
Я
никогда
не
была
свободнее
Zu
lieben
bereit,
durch
dich
leb
ich
neu,
ohh
Готова
любить,
благодаря
тебе
я
живу
заново,
о
(Weil
du
glaubst
an
mich)
weil
du
glaubst
an
mich
(Потому
что
ты
веришь
в
меня)
потому
что
ты
веришь
в
меня
(Weil
du
stirbst
für
mich)
weil
du
stirbst
für
mich
(Потому
что
ты
готов
умереть
за
меня)
потому
что
ты
готов
умереть
за
меня
(Ist
die
Nacht
vorbei,
ich
lebe
wieder
neu)
ich
lebe
wieder
neu
(Ночь
прошла,
я
живу
заново)
я
живу
заново
(Weil
du
fliegst
mit
mir)
weil
du
fliegst
mit
mir
(Потому
что
ты
летишь
со
мной)
потому
что
ты
летишь
со
мной
(In
den
Himmel
rein,
Gott
weiß,
ich)
(В
небеса,
видит
Бог,
я)
Fang
mit
dir
neu
an
Начинаю
с
тобой
заново
Ohne
Angst
mit
ganz
neuer
Ehrlichkeit
Без
страха,
с
новой
искренностью
Hat
genug
weh
getan
Хватит
боли
Bin
die
Straßen
der
Lügen
so
leid
Я
так
устала
от
дорог
лжи
(Weil
du
glaubst
an
mich)
weil
du
glaubst
an
mich
(Потому
что
ты
веришь
в
меня)
потому
что
ты
веришь
в
меня
(Weil
du
fühlst
wie
ich)
weil
du
fühlst
wie
ich
(Потому
что
ты
чувствуешь
как
я)
потому
что
ты
чувствуешь
как
я
(Ist
die
Nacht
vorbei,
ich
lebe)
(Ночь
прошла,
я
живу)
(Weil
du
Wärme
schenkst)
weil
du
Wärme,
Wärme
schenkst
(Потому
что
ты
даришь
тепло)
потому
что
ты
даришь,
даришь
тепло
(Meine
Ketten
sprengst)
meine
Ketten
sprengst
(Разрываешь
мои
цепи)
разрываешь
мои
цепи
(Flieht
die
Dunkelheit,
ich
lebe
wieder
neu)
(Тьма
отступает,
я
живу
заново)
Deine
Liebe
heilt,
ich
lebe
wieder
neu
Твоя
любовь
исцеляет,
я
живу
заново
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristian Lundin, Andreas Carlsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.