Текст и перевод песни Alley - Al Apagar La Luz - Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Apagar La Luz - Acústica
When We Turn Out the Lights - Acoustic
Cubrí
tus
ojos
con
mi
anhelo,
I
covered
your
eyes
with
my
longing,
Un
deseo,
de
algo
más.
A
wish,
for
something
more.
Y
sin
dudarlo
me
he
rendido,
And
without
hesitation
I
surrendered,
Me
he
vendido,
aunque
sé
que
está
mal.
I've
sold
myself,
though
I
know
it's
wrong.
No
quiero
mirar
hacia
atrás,
I
don't
want
to
look
back,
Quiero
en
tus
labios
comenzar.
I
want
to
start
on
your
lips.
A
sedar
a
la
razón,
To
calm
down
the
reason,
A
besar
sin
preocupación,
To
kiss
without
any
worries,
A
pintar
a
la
ocasión,
To
set
the
mood,
Para
ver
lo
que
sólo
se
ve,
To
see
what
only
can
be
seen,
Al
apagar
la
luz.
When
we
turn
out
the
lights.
Si
lo
que
hacemos
rompe
las
reglas,
If
what
we're
doing
breaks
the
rules,
Ya
no
hay
vuelta
atrás,
qué
diferencia
hay.
There's
no
turning
back,
what
difference
does
it
make.
La
oscuridad
cegó
cualquier
duda,
The
darkness
blinded
all
doubts,
No
hubo
más
duda,
en
la
oscuridad.
There
were
no
more
doubts,
in
the
darkness.
Sabemos
que
esto
no
puede
pasar,
We
know
this
can't
happen,
Pues
dos
amigos
en
la
oscuridad,
no
pueden.
Because
two
friends
in
the
dark,
they
can't.
Sedar
a
la
razón,
Calming
down
the
reason,
Besar
sin
preocupación,
Kissing
without
any
worries,
Pintar
a
la
ocasión,
Setting
the
mood,
Para
ver
lo
que
sólo
se
ve,
To
see
what
only
can
be
seen,
Al
sedar
a
la
razón,
By
calming
down
the
reason,
Al
besar
sin
preocupación,
By
kissing
without
any
worries,
Al
pintar
a
la
ocasión,
By
setting
the
mood,
Para
ver
lo
que
sólo
se
ve,
To
see
what
only
can
be
seen,
Al
apagar
la
luz.
When
we
turn
out
the
lights.
Al
apagar
la
luz,
When
we
turn
out
the
lights,
Al
apagar
la
luz,
When
we
turn
out
the
lights,
Al
apagar
la
luz.
When
we
turn
out
the
lights.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.