Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
been
days
where
Es
gab
Tage,
da
I
don't
feel
like
getting
on
fühlte
ich
mich
nicht
danach,
weiterzumachen
There's
been
stars
in
the
sky
Es
gab
Sterne
am
Himmel
Won't
you
light
them
up,
let
them
in
Willst
du
sie
nicht
anzünden,
sie
hereinlassen
Today
will
be
the
day
I
say
I
don't
Heute
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sage,
ich
tue
es
nicht
You
say
I'm
too
cautious,
I
say
things
Du
sagst,
ich
bin
zu
vorsichtig,
ich
sage
Dinge
Then
why'd
you
say
I
need
to
be
a
better
kid
Warum
sagtest
du
dann,
ich
müsse
ein
besseres
Kind
sein
You
tell
me
I
need
help,
but
you're
the
one
Du
sagst
mir,
ich
brauche
Hilfe,
aber
du
bist
derjenige
Who
needs
to
see
a
therapist
der
einen
Therapeuten
aufsuchen
muss
It's
the
fact
that
you
need
somebody
Es
ist
die
Tatsache,
dass
du
jemanden
brauchst
It's
the
fact
that
you're
holding
me
for
granted
Es
ist
die
Tatsache,
dass
du
mich
für
selbstverständlich
hältst
Like
you
did
back
then,
till
you're
sitting
down
So
wie
damals,
bis
du
dich
hinsetzt
Sitting
down,
no
Setz
dich
hin,
nein
It's
the
facts
when
you're
with
somebody
Es
ist
eine
Tatsache,
wenn
du
mit
jemandem
zusammen
bist
You
don't
sneak
around
and
talk
to
others
then
schleichst
du
dich
nicht
herum
und
redest
dann
mit
anderen
Just
like
you
did
last
year,
forgave
that
fear
Genau
wie
letztes
Jahr,
habe
diese
Angst
vergeben
Not
anymore,
woah
Nicht
mehr,
woah
You
say
this
once
or
twice
and
you've
popped
some
bottles
Du
sagst
das
ein-
oder
zweimal
und
du
hast
ein
paar
Flaschen
geköpft
Three
or
four
that
you've
hurt
somebody
Drei
oder
vier,
dass
du
jemanden
verletzt
hast
Five
or
six
and
you've
got
some
help
Fünf
oder
sechs
und
du
hast
etwas
Hilfe
bekommen
Wait,
that's
a
lie
as
well
Warte,
das
ist
auch
eine
Lüge
Eight
or
nine
that
you've
said
you're
fine
Acht
oder
neun,
dass
du
gesagt
hast,
es
geht
dir
gut
Got
rid
of
your
fine
table
dine
Hast
dein
feines
Tischgedeck
weggeworfen
Guess
I'm
in
the
spot
for
your
liking,
like
what
the
freak
Ich
schätze,
ich
bin
an
der
Stelle,
die
dir
gefällt,
was
zum
Teufel
You
think
I'm
going
insane
Du
denkst,
ich
werde
verrückt
You
think
that
you're
my
life
You
think
its
easy
to
cry
Du
denkst,
dass
du
mein
Leben
bist,
du
denkst,
es
ist
leicht
zu
weinen
You
think
its
as
easy
to
fight
Du
denkst,
es
ist
so
einfach
zu
kämpfen
Think
that
you'll
be
okay,
think
that
you'll
be
alright
Denkst,
dass
du
okay
sein
wirst,
denkst,
dass
alles
gut
wird
You're
as
I'm
telling
you,
oh
I'm
telling
you
Du
bist,
wie
ich
dir
sage,
oh,
ich
sage
dir
It's
the
fact
that
you
need
somebody
Es
ist
die
Tatsache,
dass
du
jemanden
brauchst
It's
the
fact
that
you're
holding
me
for
granted
Es
ist
die
Tatsache,
dass
du
mich
für
selbstverständlich
hältst
Like
you
did
back
then,
till
you're
sitting
down
So
wie
damals,
bis
du
dich
hinsetzt
Sitting
down,
no
It's
the
facts
when
you're
with
somebody
Setz
dich
hin,
nein
Es
ist
eine
Tatsache,
wenn
du
mit
jemandem
zusammen
bist
You
don't
sneak
around
and
talk
to
others
then
schleichst
du
dich
nicht
herum
und
redest
dann
mit
anderen
Just
like
you
did
last
year,
forgave
that
fear
Genau
wie
letztes
Jahr,
habe
diese
Angst
vergeben
Not
anymore,
woah
Nicht
mehr,
woah
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's
the
fact
when
you're
with
somebody
Es
ist
eine
Tatsache,
wenn
du
mit
jemandem
zusammen
bist
You
don't
sneak
around
and
talk
behind
their
back
schleichst
du
dich
nicht
herum
und
redest
hinter
ihrem
Rücken
Just
like
you
did
last
year,
forgave
that
fear
Genau
wie
letztes
Jahr,
habe
diese
Angst
vergeben
Not
anymore,
woah
Nicht
mehr,
woah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alli Bailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.