Текст и перевод песни Alli Neumann - ATLANTA
Egal
wie
laut
ich
schrei'
No
matter
how
much
I
shriek
Du
wirst
mich
nicht
hören
You
won't
hear
me
Und
auch
wenn
ich
dir
nach
wein'
And
when
I
cry
out
to
you
Will
ich
dich
nicht
stören
It's
only
to
avoid
disturbing
Ich
habe
mich
nicht
getraut,
nicht
getraut
dich
zu
fragen
I
haven't
dared,
didn't
dare
ask
you
Damals
im
Juli
in
Kopenhagen
und
Back
in
July
in
Copenhagen
and
Zu
mir
oder
zu
dir
oder
zu
lieber
vergessen
To
me
or
to
you
or
let's
rather
forget
Es
liegt
ein
ganzer
Ozean
zwischen
unseren
Betten
There's
a
whole
ocean
between
our
beds
Und
wie
kann
ich
dir,
dir
nur
verzeihen
And
how
can
I,
how
can
I
ever
forgive
you
Denn
wir
hatten
ja
nie
Zeit
für
einen
richtigen
Streit
Because
we
never
had
time
for
a
proper
fight
Du
bist
ein
Geist,
den
ich
wohl
verfolgen
muss
You're
a
ghost
that
I'll
probably
haunt
Wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los,
wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los
How,
how,
how
do
I
let
you
go,
how,
how,
how
do
I
let
you
go
Du
in
Atlanta,
aber
ich
war
noch
nie
da
You're
in
Atlanta,
but
I've
never
been
there
Jetzt
sitz'
ich
im
am
Fenster,
zähl
deine
Gespenster
Now
I
sit
at
the
window,
counting
your
ghosts
Ich
hab
mich
nicht
getraut
dich
zu
fragen
I
haven't
dared
to
ask
you
Du
bist
wieder
in
Atlanta
You're
back
in
Atlanta
Und
ich
habe
den
November-Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
And
I've
got
the
November
blues
Yeah,
Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
Yeah,
blues
Wir
sind
nicht
in
einer
Stadt
We're
not
in
the
same
city
Und
wir
werden's
nie
sein
And
we'll
never
be
Vielleicht
ist
genau
das
der
Touch
Maybe
that's
just
the
feel
Die
Distanz
und
wir
zwei
The
distance
and
you
and
me
Ich
geh'
nicht
nach
Atlanta,
ich
gebe
nichts
auf
I
won't
move
to
Atlanta,
I
won't
give
up
anything
Ich
habe
mir
hier
mein
Imperium
gebaut
I've
built
my
empire
here
Meine
Schwestern,
meine
Shows,
mein
Stolz,
mh
My
sisters,
my
shows,
my
pride,
mh
Mein
Business,
mein
Bike,
meine
Boys
My
business,
my
bike,
my
guys
Und
wie
kann
ich
dir,
dir
nur
verzeihen
And
how
can
I,
how
can
I
ever
forgive
you
Denn
wir
hatten
ja
nie
Zeit
für
einen
richtigen
Streit
Because
we
never
had
time
for
a
proper
fight
Du
bist
ein
Geist,
den
ich
wohl
verfolgen
muss
You're
a
ghost
that
I'll
probably
haunt
Wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los,
wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los
How,
how,
how
do
I
let
you
go,
how,
how,
how
do
I
let
you
go
Du
in
Atlanta,
aber
ich
war
noch
nie
da
You're
in
Atlanta,
but
I've
never
been
there
Jetzt
sitz'
ich
im
am
Fenster,
zähl'
deine
Gespenster
Now
I
sit
at
the
window,
counting
your
ghosts
Ich
hab
mich
nicht
getraut
dich
zu
fragen
I
haven't
dared
to
ask
you
Du
bist
wieder
in
Atlanta
You're
back
in
Atlanta
Und
ich
habe
den
November-Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
And
I've
got
the
November
blues
Yeah,
Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
Yeah,
blues
Dadeda,
dadeda,
da,
dadeda,
dadeda,
dadeda,
da
Da-da-da,
da-da-da,
da,
da-da-da,
da-da-da,
da-da-da,
da
Dadeda,
dadeda,
dadeda,
da
Da-da-da,
da-da-da,
da-da-da,
da
Dade-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alli Neumann, Inéz Kappenstein, Jonathan Kluth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.