Alli Neumann - Banditen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alli Neumann - Banditen




Banditen
Bandits
Und ich hab′ gelacht, als man von dir sprach
And I laughed when they spoke of you
Und Mythen wurden wahr, als ich selber sah
And myths came true when I saw for myself
Und ich hab' geweint, da hat so einer gemeint
And I cried when someone said
Dir läge nichts an hier, folglich nicht an mir
You didn't care about me or anything here
Und ein Mensch, der alles Schöne an sich zieht
And a person who draws all that is beautiful to them
Und Ristes hinterlässt, du bist ein Bandit
And leaves scars behind, you are a bandit
Und so einiges, das mir gehört
And quite a few things that belonged to me
Hast du einfach gestohlen, ziemlich unerhört
You simply stole, quite unheard of
Gib mir die Demut zurück, auch wenn sie mich erdrückt
Give me back my humility, even if it crushes me
Und auch die Unwissenheit, dass es jedes Jahr schneit
And also the ignorance that it snows every year
Ich will gar nicht wissen, was du mir bietest
I don't even want to know what you have to offer me
In der Retrospektive war das eh keine Liebe
In retrospect, it was never love anyway
Und alles war besser, als ich dich nicht kannte
And everything was better when I didn't know you
Als ich nur eine leise Vorahnung hatte
When I only had a vague premonition
Dass es Banditen gibt und ich sie nicht krieg′
That there are bandits and I don't get them
Weil du mich kennst und Kinder beim Namen nennst
Because you know me and call children by their names
Worte dann so verdrehst, dass du sie selbst kaum verstehst
Then you twist your words so that you hardly understand them yourself
Und ich hab' geschrien, da musste ich ansehen
And I screamed, I had to watch
Dass mir die Unwissenheit auf ewig verborgen bleibt
That ignorance will forever be hidden from me
Und so einiges, dass mich zerstört
And so some things that destroyed me
Hast du einfach gestohlen und ich bin empört
You simply stole and I am revolted
Gib mir die Demut zurück, auch wenn sie mich erdrückt
Give me back my humility, even if it crushes me
Und auch die Unwissenheit, dass es jedes Jahr schneit
And also the ignorance that it snows every year
Ich will gar nicht wissen, was du mir bietest
I don't even want to know what you have to offer me
In der Retrospektive war das eh keine Liebe
In retrospect, it was never love anyway
Und alles war besser, als ich dich nicht kannte
And everything was better when I didn't know you
Als ich nur eine leise Vorahnung hatte
When I only had a vague premonition
Dass es Banditen gibt und ich sie nicht krieg'
That there are bandits and I don't get them
Und ich erklär′ ihm den Krieg
And I declare war on him
Und ich erklär′ dir den Krieg
And I declare war on you
Und ich erklär' dir den Krieg
And I declare war on you
Gib mir die Angst zurück, auch wenn sie mich erdrückt
Give me back my fear, even if it crushes me
Und auch die Unwissenheit
And also the ignorance
Der Sommer ist jetzt vorbei
Summer is over now
Und ich will gar nicht wissen
And I don't even want to know
Was du alles kannst, denn ich hab′ nichts davon
What you're capable of, because I get nothing from it
Nicht jetzt und auch nicht dann
Not now, not ever





Авторы: Franz Plasa, Alina Bianca Neumann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.