Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Slept On Me
Du hast mich verschlafen
I
feel
mad,
yeah,
I'm
all
worked
up
Ich
bin
wütend,
ja,
ich
bin
total
aufgedreht
This
beat
is
hard,
but
not
hard
enough
Der
Beat
ist
hart,
aber
nicht
hart
genug
Won't
someone
slap
my
face
and
make
it
sting?
Kann
mir
jemand
ins
Gesicht
schlagen,
dass
es
brennt?
Because
they
wanna
cry,
but
I
can't
quit
laughing
Denn
sie
wollen
weinen,
doch
ich
kann
nicht
aufhören
zu
lachen
Spent
your
coins
on
a
counterfeit
Du
gabst
dein
Geld
für
eine
Fälschung
aus
She
got
a
rainbow
hair,
she
got
a
BB
lift
Sie
hat
Regenbogenhaare,
hat
ein
BB-Lifting
I
guess
you
never
learned
about
quality
Du
hast
wohl
nie
etwas
von
Qualität
gelernt
I
feel
bad
for
you,
I
feel
bad
for
me
Du
tust
mir
leid,
ich
tue
mir
selbst
leid
Oh,
what
a
shame
Oh,
was
für
eine
Schande
Don't
you
agree?
Stimmst
du
nicht
zu?
Wasting
your
time
sleeping
on
me
Verschwendest
deine
Zeit,
mich
zu
verschlafen
You've
been
out
like
a
light
Du
warst
bewusstlos
Cued
up
in
the
line
Standst
in
der
Schlange
Drinking
your
Sprite,
you've
been
wasting
time
Trankst
dein
Sprite,
hast
Zeit
verschwendet
Now
the
jury's
in,
we
all
agree
Jetzt
ist
die
Jury
da,
wir
sind
alle
einer
Meinung
While
I
was
saving
you,
you
slept
on
me
Während
ich
dich
rettete,
hast
du
mich
verschlafen
Time
to
get
down
on
one
knee
Zeit
auf
ein
Knie
zu
gehen
Tell
me
why
you
slept
on
me
Sag
mir,
warum
du
mich
verschlafen
hast
I
held
my
tongue
for
about
long
enough
Ich
hielt
die
Zunge
viel
zu
lange
It's
about
damn
time
that
I
spoke
up
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
ich
was
sage
I'm
an
icon,
honey,
this
isn't
a
chore
Ich
bin
eine
Ikone,
Schatz,
keine
Arbeit
And
I
need
to
make
money,
so
give
me
yours
Ich
muss
Geld
verdienen,
also
gib
mir
deins
You
missed
my
debut,
then
my
renaissance
Du
verpasstest
mein
Debüt,
dann
meine
Wiedergeburt
You
missed
my
late
romantic,
my
veridict
au
France
Verpasstest
meine
Spätromantik,
mein
Urteil
in
Frankreich
Now
I'm
a
modern
bitch,
and
I'm
getting
tough
Jetzt
bin
ich
eine
moderne
Bitch,
werde
hart
Better
make
it
up,
kids,
enough's
enough
Mach's
wieder
gut,
Leute,
jetzt
reicht's
Oh,
what
a
shame
Oh,
was
für
eine
Schande
It's
clear
to
see
Es
ist
klar
zu
sehen
You've
been
so
dumb,
sleeping
on
me
Du
warst
so
dumm,
mich
zu
verschlafen
You've
been
out
like
a
light
Du
warst
bewusstlos
Cued
up
in
the
line
Standst
in
der
Schlange
Drinking
your
Sprite,
you've
been
wasting
time
Trankst
dein
Sprite,
hast
Zeit
verschwendet
Now
the
jury's
in,
we
all
agree
Jetzt
ist
die
Jury
da,
wir
sind
alle
einer
Meinung
While
I
was
saving
you,
you
slept
on
me
Während
ich
dich
rettete,
hast
du
mich
verschlafen
Time
to
get
down
on
one
knee
Zeit
auf
ein
Knie
zu
gehen
Tell
me
why
you
slept
on
me
Sag
mir,
warum
du
mich
verschlafen
hast
Hey-hey-hey!
Hey-hey-hey!
You've
been
out
like
a
light
Du
warst
bewusstlos
Cued
up
in
the
line
Standst
in
der
Schlange
Drinking
your
Sprite,
wasting
your
time
(and
mine)
Trankst
dein
Sprite,
verschwendetest
Zeit
(und
meine)
Now
the
jury's
in
(jury's
in),
we
all
agree
(we
all
agree)
Jetzt
ist
die
Jury
da
(Jury
da),
wir
sind
alle
einer
Meinung
(sind
einer
Meinung)
While
I
was
saving
you,
you
slept
on
me,
oh
Während
ich
dich
rettete,
hast
du
mich
verschlafen,
oh
Time
to
get
down
on
one
knee
Zeit
auf
ein
Knie
zu
gehen
Tell
me
why
you
slept
on
me
Sag
mir,
warum
du
mich
verschlafen
hast
You've
been
eating
Krispy
Kreme
Du
aß
Krispy
Kreme
You've
been
praising
Paula
Deen
Du
lobtest
Paula
Deen
There's
no
point
trying
to
disagree
Es
hat
keinen
Sinn
zu
widersprechen
Just
get
in
line,
you
tired
queen
Stell
dich
einfach
an,
du
müde
Queen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandra Hughes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.