Текст и перевод песни Alligatoah - Eine Welt (feat. Philliz)
Eine Welt (feat. Philliz)
One World (feat. Philliz)
Irgendwas
wollt
ich
noch
sagen.
Ach
ja!
There
was
something
I
wanted
to
say.
Oh
yeah!
Ich
lebe
für
meine
Stadt
Häbsen
I
live
for
my
city,
Häbsen
Ohne
Witz
Mann,
das
ist
Blut
rein,
Blut
raus
No
joke,
girl,
it's
blood
in,
blood
out
Diese
Stadt
ist
und
bleibt
King
This
city
is
and
always
will
be
king
Ich
identifit.
ääh.
Ich
liebe
meine
Stadt,
Bitch
I
identif...
uh...
I
love
my
city,
bitch
Naja
am
Anfang
hab
ich
halt
nur
für
meine
Straße
gekämpft
Well,
at
first
I
only
fought
for
my
street
Die
Viertel
untereinander
waren
im
Krieg,
aber
dann
haben
wir
erkannt
wir
sind
eine
Stadt
The
neighborhoods
were
at
war
with
each
other,
but
then
we
realized
we're
one
city
Guck.
Guck
unsere
wunderschöne
Stadt
Look.
Look
at
our
beautiful
city
Guck
die
Straßen,
guck
die
Häuser
und
guck
unsern
Tannenbaum
Look
at
the
streets,
look
at
the
houses,
and
look
at
our
Christmas
tree
Mann
ich
glaub
bevor
deine
Stadt
zu
cool
ist
hat
G-Hot
sein
comming
out
Man,
I
think
before
your
city
gets
cool,
G-Hot
will
come
out
Meine
Stadt
erwacht,
niemals
hält
sie
still
My
city
awakens,
it
never
stands
still
Das
ist
Feind-äh-schaft,
deine
Stadt
Shelbyville
This
is
ene-uh-myship,
your
city
Shelbyville
Da
ist
tote
Hose,
hier
ist
Action
meine
City;
Smog-haltig
It's
dead
quiet
there,
here's
action,
my
city;
smog-filled
Deine
City:
Schmock-haltig,
Mein
Garten:
Richtig
geil
Your
city:
jerk-filled,
my
garden:
really
awesome
Hier
tanzt
der
Bär
Breakdance,
es
ist
Rushhour
Here
the
bear
dances
breakdance,
it's
rush
hour
Was
ist
die
Gemeinsamkeit
von
deiner
Bitch
und
meiner
Stadtmauer
What
do
your
bitch
and
my
city
wall
have
in
common?
Niemand
drang
je
in
sie
ein,
hier
wohnen
normale
Menschen
No
one
ever
penetrated
them,
normal
people
live
here
Man
erzählt
das
bei
euch
Frauen,
Männer
nach
der
Paarung
fressen
They
say
that
in
your
place,
women
eat
men
after
mating
Was
ist
dein
Problem
Fremder?
What's
your
problem,
stranger?
Ich
guck
im
Atlas
aber
keiner
weiß
den
Namen
deiner
Stadt
I
look
in
the
atlas
but
nobody
knows
the
name
of
your
city
Ich
hab
gehört
ihr
seid
mehr
Stamm
als
ne
Bevölkerung
I
heard
you're
more
tribe
than
population
Und
das
ihr
Nachts
Unterschlupf
im
Geäst
sucht
And
that
you
seek
shelter
in
the
branches
at
night
Um
kunterbunten
Insekten
aus
dem
Weg
zu
gehen.
To
avoid
colorful
insects.
Doch
wenn
es
dann
regnet
seit
ihr
grunddurchnässt
But
then
when
it
rains,
you're
soaked
to
the
bone
Und
wenn
es
Dürre
gibt,
habt
ihr
dürre
Scharmanen
in
der
Hinterhand
And
when
there's
drought,
you
have
skinny
shamans
on
hand
Die
nen
Regentanz
machen,
ihr
behinderten
Punks
Who
do
a
rain
dance,
you
retarded
punks
Schütte
eure
Pisse
aus
dem
Fenster,
bäh,
Scheißhaus
Pour
your
piss
out
the
window,
ugh,
shithouse
Komm
ma
in
meine
Gegend
Alter
da
siehst
du
alt
aus
Come
to
my
area,
dude,
you'll
look
old
Wir
haben
Raps,
ha,
ihr
habt
nur
Rapsbauern
We
have
raps,
ha,
you
only
have
rapeseed
farmers
Rede
nicht
von
Hip
Hop,
ich
komm
und
bomb
deine
Stadtmauer
Don't
talk
about
hip
hop,
I'll
come
and
bomb
your
city
wall
Stop,
sollten
wir
nicht
mal
das
Kriegsbeil
begraben
Stop,
shouldn't
we
bury
the
hatchet
sometime
Unser
gemeinsamer
Feind
sollte
die
Zielscheibe
tragen
Our
common
enemy
should
wear
the
target
Wir
sind
zwar
zwei
Städte
aber
ein
Land
We
may
be
two
cities,
but
we're
one
country
Und
gemeinsam
ziehn
wir
an
einem
Strang
And
together
we
pull
on
the
same
rope
Nur
zusammen
sind
wir
stark,
zeig
die
Peacezeichen-Fahne
Only
together
are
we
strong,
show
the
peace
sign
flag
Der
gemeinsame
Feind
wird
siegreich
geschlagen
The
common
enemy
will
be
victoriously
defeated
Wir
sind
zwar
zwei
Städte
aber
ein
Land
We
may
be
two
cities,
but
we're
one
country
Und
gemeinsam
ziehn
wie
an
einem
Strang
And
together
we
pull
on
the
same
rope
Anflug
auf
dein
Land,
doch
keine
Landebahn
Approaching
your
land,
but
no
runway
Die
Eingeborenen
sind
alle
schreckhaft
in
den
Wald
gerannt
The
natives
all
ran
scared
into
the
forest
Ich
uppercutte
allesamt,
ihr
seid
nicht
bekannt,
warte
I
uppercut
them
all,
you're
not
known,
wait
Nein,
ich
seid
nicht
mehr
als
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte
No,
you're
nothing
more
than
a
blank
spot
on
the
map
Eure
Nutten
sind
teuer,
das
Bier
schmeckt
scheiße
Your
whores
are
expensive,
the
beer
tastes
like
crap
Ihr
solltet
euern
Müll
lieber
in
den
Papierkorb
schmeißen
You
should
rather
throw
your
trash
in
the
bin
Ihr
habt
keine
dicken
Autos,
ihr
habt
nur
Streifenwagen
You
don't
have
fancy
cars,
you
only
have
cop
cars
Leichenwagen,
dicke
Frauen,
Kellerasseln
und
keine
Aussicht
Hearses,
fat
women,
woodlice,
and
no
view
Wir
fliegen
weiter,
sehn
Ruinen
um
Ruinen
We
fly
further,
see
ruins
upon
ruins
Alter
scheiße
sind
wir
hier
im
Museum
Damn,
are
we
in
a
museum?
äääh.
das
is
nicht
wahr
ihr
seid
Lügner
und
ein
Volk
von
Barbaren
Uh...
that's
not
true,
you're
liars
and
a
people
of
barbarians
Opfer,
ein
Wort
und
ihr
seit
verfolgt
von
Granaten
Victims,
one
word
and
you're
chased
by
grenades
Unser
Millitär
macht;
puk!
Schon
fallen
deine
Grenzen
Our
military
goes;
boom!
Your
borders
fall
Eure
Nationalehymne
ist
doch
"Alle
meine
Entchen"
Your
national
anthem
is
"All
My
Ducklings"
Willst
du
richtige
Landschaft
oder
mach
Erholungskur
Do
you
want
a
real
landscape
or
do
a
recreational
cure
In
meinem
tighten
Land,
Punk,
wir
sind
eine
Hochkultur
In
my
tight
country,
punk,
we
are
a
high
culture
Mit
einem
Staat
vorn.
Stark
als
hätte
er
Kruppstahl
verbogen
With
a
state
in
front.
Strong
as
if
it
had
bent
Krupp
steel
Jedes
Saatkorn
fällt
hier
auf
fruchtbaren
Boden
Every
seed
falls
on
fertile
ground
here
Ich
bin
wohnhaft
hier,
in
meinem
Wohnquartier
I
reside
here,
in
my
residential
area
Benutze
ich
deine
scheiß
Flagge
als
mein
Klopapier,
Bitch
I
use
your
shitty
flag
as
my
toilet
paper,
bitch
Stop,
sollten
wir
nicht
mal
das
Kriegsbeil
begraben
Stop,
shouldn't
we
bury
the
hatchet
sometime
Unser
gemeinsamer
Feind
sollte
die
Zielscheibe
tragen
Our
common
enemy
should
wear
the
target
Wir
sind
zwar
zwei
Länder
aber
eine
Welt
We
may
be
two
countries,
but
we're
one
world
Die
mit
Fleiß
und
Geld
was
auf
die
Beine
stellt
That
gets
things
done
with
diligence
and
money
Nur
zusammen
sind
wir
stark,
zeig
die
Peacezeichen-Fahne
Only
together
are
we
strong,
show
the
peace
sign
flag
Der
gemeinsame
Feind
wird
siegreich
geschlagen
The
common
enemy
will
be
victoriously
defeated
Wir
sind
zwar
zwei
Länder
aber
eine
Welt
We
may
be
two
countries,
but
we're
one
world
Die
mit
Fleiß
und
Geld
was
auf
die
Beine
stellt
That
gets
things
done
with
diligence
and
money
Kommt
alle
- Ja
Mann
auf
jeden
Einer
für
alle
und
alle
für
Come
everyone
- Yeah
man,
for
sure,
one
for
all
and
all
for
Einen?
- Danke
One?
- Thanks
Kommt
doch
alle
her
- Jo
jo,
eine
Welt
Alter
Come
on
over
everyone
- Yo
yo,
one
world
dude
Wer
will
uns
jetzz
noch
ficken
Who
wants
to
fuck
with
us
now
HALLO
ERDLINGE,
EUER
PLANET
IST
SCHWUL
HELLO
EARTHLINGS,
YOUR
PLANET
IS
GAY
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alligatoah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.