Текст и перевод песни Alligatoah feat. Timi Hendrix - Trostpreis (Live)
Trostpreis (Live)
Consolation Prize (Live)
Darling,
du
hast
aus
mei'm
Leben
eine
Pony-Ranch
geschaffen
Darling,
you've
turned
my
life
into
a
pony
ranch
Deshalb
möchte
ich
dir
heute
ein
paar
Komplimente
machen
That's
why
I
want
to
give
you
some
compliments
today
Schließ
die
Augen
und
ich
geb'
dir
'ne
Million
Handküsse
Close
your
eyes
and
I'll
give
you
a
million
hand
kisses
Du
siehst
gut
aus,
ich
hab'
auch
nich'
so
hohe
Ansprüche
You
look
good,
I
don't
have
such
high
standards
anyway
Nein,
ich
lieb'
dich
so,
du
musst
mir
nich'
ma'
Essen
machen
No,
I
love
you
so
much,
you
don't
even
have
to
cook
for
me
Was
man
nich'
kann,
sollte
man
besser
lassen
What
you
can't
do,
you
better
leave
alone
Girl,
lehn
dich
zurück,
ich
mach
alles
für
dich
Girl,
lean
back,
I'll
do
everything
for
you
Wenn
ich
Zeit
hab'
und
es
nicht
zu
anstrengend
ist
If
I
have
time
and
it's
not
too
strenuous
Du
bist
nicht
wie
die
ander'n,
nich'
so'n
Modepüppchen
You're
not
like
the
others,
not
such
a
fashion
doll
Mit
großen
Brüsten,
die
geboren
hübsch
sind
With
big
breasts,
who
are
born
pretty
Du
hast
dein'
eigenen
Style
- oh,
holde
Maid
You
have
your
own
style
- oh,
fair
maiden
Doch
deinen
Zähnen
schmeichelt
ein
goldenes
Kleid
But
your
teeth
are
flattered
by
a
golden
dress
Ich
schau'
dir
ins
Gesicht
und
denk'
an
Regenbögen
I
look
into
your
face
and
think
of
rainbows
Die
sind
wenigstens
schön,
nur
dein
Face
is'
störend
They
are
at
least
beautiful,
only
your
face
is
disturbing
Ach
ja,
ich
muss
dir
da
noch
so
ein
Ding
erzähl'n
Oh
yeah,
I
have
to
tell
you
one
more
thing
Aber
du
wirst
das
bestimmt
versteh'n
But
you'll
understand
for
sure
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Honey,
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
I
think
there's
still
room
for
improvement
Und
es
tut
mir
so
leid
And
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
I
think
of
the
one
who
flew
away
from
me
Ach,
alles
halb
so
wild
Oh,
it's
not
so
bad
Einem
geschenkten
Gaul
...
Don't
look
a
gift
horse
in
the
mouth...
Und
zur
Not
frisst
der
Teufel
Fliegen
And
in
need,
the
devil
eats
flies
Ich
hätt'
halt
lieber
die
andere
genommen
I
would
have
rather
taken
the
other
one
Man
kann
ja
nich'
alles
haben
You
can't
have
everything
Keine
Angst,
ich
verlass'
dich
nich'
Don't
worry,
I
won't
leave
you
Du
kennst
doch
mein'
Kumpel
hier
You
know
my
buddy
here
Er
war
bei
seiner
Freundin
ein
klein
bisschen
direkter
He
was
a
little
more
direct
with
his
girlfriend
Schatz,
wir
verbrachten
schöne
Tage
zusamm'
Honey,
we
spent
beautiful
days
together
Fuhren
in
den
Urlaub,
lagen
am
Strand
Went
on
vacation,
lay
on
the
beach
Haben
es
länger
versucht,
doch
ich
hab'
festgestellt
Tried
it
for
a
long
time,
but
I
realized
Der
Toaster
is'
intelligenter
als
du,
lieg'
The
toaster
is
more
intelligent
than
you,
babe
Wach
jede
Nacht
mit
dir
Engel
in
mein'
Arm'
Wake
up
every
night
with
you
angel
in
my
arms
Immer,
wenn
du
schläfst,
bange
ich
deine
Mom
Whenever
you
sleep,
I
bang
your
mom
Als
ich
mal
gesagt
hab',
dass
keine
so
wie
du
ist
When
I
once
said
that
no
one
is
like
you
Da
wusste
ich
noch
nicht,
dass
du
dreißig
Kilo
zunimmst
I
didn't
know
then
that
you
would
gain
thirty
kilos
Und
du
hast
echt
gedacht,
ich
geh'
nich'
ohne
dich
fort
And
you
really
thought
I
wouldn't
leave
without
you
Ich
hab'
jetz'
eine
Neue,
die
mir
billig
Drogen
besorgt
I
have
a
new
one
now
who
gets
me
cheap
drugs
Stimmt,
du
hast
Recht,
wir
hatten
wirklich
gute
Zeiten
Right,
you're
right,
we
had
really
good
times
Ich
fick'
in
dein
Gesicht
und
du
frisst
meine
Scheiße
I'll
fuck
in
your
face
and
you
eat
my
shit
Schau,
wie
schön
blau
deine
Augen
sind
Look
how
beautifully
blue
your
eyes
are
Timi
hat
dich
mit
der
Faust
geschminkt
Timi
did
your
makeup
with
his
fist
Frauen
wie
dich
gibt's
in
tausend
Städten
There
are
women
like
you
in
a
thousand
cities
Lausemädchen,
laufe
Mädchen
Run,
girl,
run
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Honey,
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
I
think
there's
still
room
for
improvement
Und
es
tut
mir
so
leid
And
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
I
think
of
the
one
who
flew
away
from
me
So
is'
das
Leben
That's
life
Man
nimmt,
was
man
kriegen
kann
You
take
what
you
can
get
Du
guckst
so
komisch,
was
los?
You
look
so
strange,
what's
wrong?
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Honey,
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
I
think
there's
still
room
for
improvement
Und
es
tut
mir
so
leid
And
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
I
think
of
the
one
who
flew
away
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel, Tim Weitkamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.