Alligatoah feat. Tobi-Tait & Selbstjustizz - Im Namen des Gesetzes - перевод текста песни на английский

Im Namen des Gesetzes - Alligatoah feat. Tobi Tait & Selbstjustizzперевод на английский




Im Namen des Gesetzes
In the Name of the Law
Ruhe im Gerichtssaal! Wir entscheiden heute über das Schicksal eines junge Mannes der angeblich Terrorist war.
Silence in the courtroom! Today, we decide the fate of a young man who allegedly was a terrorist.
Nun, was die Schandtat betrifft - Herr Staatsanwalt, verlesen sie die Anklageschrift
Now, regarding the atrocity - Mr. Prosecutor, please read the indictment.
Ja, freilich.
Yes, of course.
[...] Dem Angeklagten wird vorgeworfen Verbrechen begangen zu haben
[...] The defendant is accused of committing crimes
Unter Anderem [...] c4 an Gleise legen, sowie Geiseln nehmen oder Feinde knebeln
Among others [...] placing c4 on tracks, as well as taking hostages or gagging enemies
Zuletzt konnte man ihn in nem Bus erkennen mit einem Sprenggürtel um ihn in die Luft zu sprengen
He was last seen on a bus with a bomb belt to blow himself up
Er ist Terrorist und ne Gefahr für die Öffentlichkeit.
He is a terrorist and a danger to the public.
Ich hab hier eine Aufzeichnung die den Scheiß beweist
I have a recording here that proves this shit
So ... Ja ... Ja ... Ja da seh ... da sehen wir′s nämlich: Des ist ganz Böse und des macht der immer!
So ... Yeah ... Yeah ... Yeah there we see ... there we see it: This is very evil and he always does that!
Hehe
Hehe
Ein Wunder das ich noch nicht vor Lachen den Tod fand
It's a miracle I haven't died of laughter yet
Des kann ja jeder sein - der auf dem Tonband
That could be anyone - on the tape
Verdammt, schauen sie ihn sich doch an, meinen Mann - der ist Unschuldig wie ein Lamm!
Damn, just look at him, my man - he's innocent as a lamb!
Ich glaub sie brauchen Nachhilfe in Kompetenz
I think you need some remedial lessons in competence
Ihre Vorgehensweise spricht von Inkompetenz
Your approach speaks of incompetence
Sie werfen ihm Verbrechen vor, doch er leugnet sie - Game over
You accuse him of crimes, but he denies them - Game over
Um Glaubwürdig zu sein brauchen sie Zeugen wie Jehova
To be credible you need witnesses like Jehovah
Kollege, ihre Wortwahl sollten sie gleich zügeln
Colleague, you should curb your choice of words right away
Ich möchte fortfahren mit der Beweisführung
I would like to continue with the evidence
Natürlich habe ich Zeugen
Of course I have witnesses
Tobi Tight ist hier. Er hat die Aussage bereits gemacht im Polizeirevier
Tobi Tight is here. He has already made the statement at the police station
Ich schwöre die Wahrheit zu sagen! Nichts als die Wahrheit. So wahr mir Gott helfe!
I swear to tell the truth! Nothing but the truth. So help me God!
Was haben sie gesehen?
What did you see?
Ich schlaf so wie jede Nacht am Bahnhof und genoss den klaren Sternenhimmel und 'ne gute Flasche Skotch
I was sleeping like every night at the train station and enjoying the clear starry sky and a good bottle of scotch
Und dann sah ich auf den Schienen diesen Mann herumspazieren!
And then I saw this man walking around on the tracks!
Er war Mienen am platzieren um ein Attentat zu schieben
He was placing mines to carry out an attack
Des ist ja lächerlich!
That's ridiculous!
Euer Ehren sie glauben doch nicht etwa einem Trunkenbold?!
Your Honor, you don't believe a drunkard, do you?!
Allzuviele Drogen bringen Halluzinazionen
Too many drugs bring hallucinations
Mein Zeuge wird beweisen - der hat alle hier belogen!
My witness will prove - he lied to everyone here!
So! Sie kennen wohl den echten Täter? Dann lassen sie mal hören, Herr Rechtsverdreher
So! You know the real culprit? Then let's hear it, Mr. Legal Twister
Bei mir bewirkt die Täuschung wenig
Deception does little with me
Sie haben Zeugen? Sie sind ja nichtmal zeugungsfähig!
You have witnesses? You are not even capable of procreation!
Öh, Selbstjustiz! Schwören sie die Wahrheit zu sagen? Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit so wahr ihnen Gott helfe?
Uh, Self-Justice! Do you swear to tell the truth? The truth and nothing but the truth, so help you God?
Ich schwör auf meine Mudda alda
I swear on my momma alda
So so ... dann sprechen sie
So so ... then speak
Ihr seid doch alle Bi
You're all bi
Ihr sagt Kalle wär G, oder wie?
You say Kalle is G, or what?
Ach ne, ich gebe ihm ein Alibi - den zur Tatzeit hingen wir bei mir in meinem Block, haben Counterstrike gezockt und Gerichtsshows geglozt.
Oh no, I give him an alibi - at the time of the crime we were hanging out at my place in my block, playing Counterstrike and watching court shows.
Außerdem kenn′ ich Kalibah schon ne ewig lange Zeit
Besides, I've known Kalibah for a long time
Sie halten auch die Anklage für Bullshit?
You also think the charges are bullshit?
"Einspruch!"
"Objection!"
Stattgegeben
Sustained
Sie meinen Attentätern sieht man's an der Nase an?
You mean you can tell terrorists by their noses?
Ja der Mann ist zahm wie ein Lamm
Yes, the man is tame as a lamb
Ah des ist ja auch sein Hommie! Sie checken's echt nicht.
Ah, that's his homie too! You guys really don't get it.
Natürlich versucht er ihn zu decken wie ′nen Esstisch
Of course he tries to cover him like a dining table
Nur die Ruhe! Ihr Puls ist ja schon maximal. Ich hab ja entlastendes Tonmaterial - obacht
Just calm down! Your pulse is already at its maximum. I have exonerating audio material - watch out
Jetzt kommen sie mit den selben Methoden die sie an mir Kritisiert haben
Now you come with the same methods you criticized me for
- Bla, bla, bla fick dich du Spast! ok!
- Bla, bla, bla fuck you you jerk! ok!
Ja mei sind sie den völlig wahnsinnig?
Oh my, are you completely insane?
Garnicht sie blödes Arschloch!
Not at all, you stupid asshole!
Der Mann gehört hinter Gitter!
The man belongs behind bars!
Nur weil er schwarz ist?
Just because he's black?
Der trägt doch eine Maske sie Idiot!
He's wearing a mask, you idiot!
Achso, jetzt leugnen sie noch ihre Rassenideologie?
Oh, so now you're denying your racial ideology?
... Das Gericht fällt ein Urteil, ungeachtet der Hautfarbe
... The court makes a judgment regardless of skin color
Es steht Aussage gegen Aussage
It's statement against statement
Der Mann scheint Harmlos und die Beweise sind gleich zu setzen - es bleibt mir nichts anderes übrig als ihn frei zu sprechen
The man seems harmless and the evidence is equal - I have no choice but to acquit him
Tss!
Tss!
Der Angeklagte hat das letzte Wort:
The defendant has the last word:
Harmlos? Harmlos? Ich - Harmlos?
Harmless? Harmless? I - Harmless?
Ahahah! Ich muss zur Vorsicht raten!
Ahahah! I must advise caution!
Sie wissen nicht wen sie hier vor sich haben - den gefährlichsten Terroristen und nicht den Osterhasen!
You don't know who you have in front of you - the most dangerous terrorist and not the Easter bunny!
Ich habe Anschläge verübt - ja - Städte verwüstet
I have carried out attacks - yes - devastated cities
Meine Feinde haben mit dem Leben gebüst!
My enemies have paid with their lives!
Jetzt passen sie mal auf! Ich habe einiges auf dem Kerbholz und darauf bin ich auch sehr stolz!
Now pay attention! I have a lot on my record and I am very proud of it!
Ich heul nicht rum wie′n Werwolf
I don't cry like a werewolf
Wär toll wenn sie mir jetzt eine Angemessene Strafe verpassen
It would be great if you could give me an appropriate sentence now
Das ist in Gottes Namen! Ich würd alles noch mal so machen!
This is in God's name! I would do everything again!
Eöhm ... Das ist ein Geständnis ... Ich verurteile sie zum Tod durch standrechtliche Erschießung am morgigen Tage. Die Verhandlung ist geschlossen
Ehm ... This is a confession ... I sentence you to death by firing squad tomorrow. The trial is closed





Авторы: Alligatoah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.